Thule FreeWay 968

Thule FreeWay 968 handleiding

  • 5
    Follow me...
    4
    S Monteringsanvisning
    GB Fitting instructions
    D Montageanleitung
    F Instructions de montage
    NL Montage-instructies
    FIN Asennusohje
    E Instrucciones de montaje
    I
    Istruzioni per il montaggio
    CZ Návod na montáž
    PL Instrukcja montażu
    HU
    Szerelési utasítások
    RU
    Инструкции по установке
    EST
    Paigalduseeskirjad
    SLO
    Navodila za pritrjevanje
    Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN
    www.thule.com
    9771
    Wall Hanger
    981, 982
    Bike Frame Adapter
    538
    Locking wire
    9762
    Temporary registration
    plate
    S Kontrollera spännkraften.
    Efter en tids användande kan man behöva öka spännkraften i vredet.
    Drag åt insexskruven ett 1/2 varv och känn efter att vredet går trögt
    när du vrider.
    OBSERVERA: Vredet skall alltid vara i spännt läge.
    GB
    Check the tension.
    After a period of use, it may be necessary to check the tension in
    the knob. Tighten the hexagonal screw half a turn and check that
    there is greater resistance in the knob when you turn it.
    NOTE: The knob should always be in the tensioned setting.
    D
    Die Anzugskraft kontrollieren.
    Nach einiger Zeit muss ggf. die Spannkraft der Drehgriffe erhöht
    werden. Die Innensechskantschraube 1/2 Umdrehung anziehen.
    Gleichzeitig prüfen, ob der Drehgriff schwergängiger wird.
    ACHTUNG! Der Drehgriff muss immer gespannt sein!
    F
    Vérification de la force de tension.
    Après un temps dutilisation, il peut être nécessaire daugmenter la
    force de tension de la molette. Serrer la vis à six pans creux dun
    demi tour et sassurer que la molette résiste quand on tourne.
    REMARQUE: la molette doit toujours être en position de tension.
    NL
    Controleer de treksterkte.
    Na enig gebruik kan het nodig zijn de treksterkte in de knop te
    vergroten. Haal de inbusbout een halve slag aan en controleer of de
    knop stroef draait.
    LET OP! De knop moet altijd in gespannen toestand zijn.
    FIN
    Tarkasta kiristysvoima.
    Väännintä on ehkä kiristettävä jonkun ajan käytön jälkeen. Kiristä
    kuusioruuvia 1/2 kierrosta ja kokeile, että väännin vaatii voimia sitä
    käännettäessä.
    HUOMAA: vääntimen on oltava aina hyvin kiristettynä.
    E
    Controle la fuerza de apriete.
    Al cabo de algún tiempo de uso puede ser necesario incrementar el
    apriete del perno. Apriete el tornillo de cabeza Allen 1/2 vuelta y
    compruebe que el perno oponga resistencia al girarlo.
    ¡ATENCIÓN! El perno deberá estar siempre en posición
    apretada.
    I
    Controllare la tensione.
    Dopo un breve periodo duso, può essere necessario controllare la
    tensione del pomello. Serrare la vite esagonale di mezzo giro e
    controllare che aumenti la resistenza alla rotazione del pomello.
    NOTA: Il pomello deve sempre essere tensionato.
    CZ
    Zkontrolujte napětí.
    Po nějaké době používání je nutné zkontrolovat utažení šroubu.
    O půl otočky dotáhněte šestihranný šroub a zkontrolujte, zda
    šroub pří otáčení klade větší odpor.
    POZNÁMKA: šroub by měl vždy klást odpor.
    PL
    Skontroluj pokrętło
    Po pewnym czasie użytkowania pokrętło może się obluzować.
    Dokręć sześciokątną śrubę o 1/2 obrotu i sprawdź, czy obraca
    się ono z oporem.
    UWAGA: pokrętło nigdy nie może być luźne.
    HU
    Ellenőrizze feszességüket.
    Bizonyos használat után szükség lehet a fogantyú feszességének
    ellenőrzésére. Húzza meg a hatlapfejű csavart egy fél fordulattal,
    és ellenőrizze, hogy elfordításkor feszesebb-e a fogantyú.
    MEGJEGYZÉS: A fogantyú mindig feszesre kell legyen
    beállítva.
    RU
    Проверьте натяжение.
    Через некоторое время использования багажника
    необходимо проверить натяжение с помощью ручки.
    Затяните шестигранный винт на половину оборота и
    убедитесь, что ручка не поворачивается.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Ручка всегда должна быть затянута.
    EST
    Kontrollige pinguldust.
    Teatud kasutusaja järel vőib olla tarvis kontrollida nupu
    pinguldust. Pinguldage kuuskant-kruvi poole pöörde vőrra ja
    kontrollige, et nupus on selle pööramisel suurem vastujőud.
    Märkus: Nupp peab alati olema pinguldatud olekus.
    SLO
    Preverite napon.
    Po določenem času uporabe preverite, da je gumb še vedno
    trdno privit. Obrnite inbus vijak za polovico in pazite, da je
    napon gumba ob obratu večji.
    Pazite: Gumb naj bo vedno napet.
    4Nm4Nm
    976
    9761
    Light board
    Adapter
    968
    968001
    FreeWay
    ok
    Not ok
    20120210•SP29-4
    /
    501-7265-02

Vraag over de Thule FreeWay 968?

Stel de vraag die je hebt over de Thule FreeWay 968 hier eenvoudig aan andere productbezitters. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere Thule FreeWay 968 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Bekijk hier gratis de Thule FreeWay 968 handleiding. Heb je de handleiding gelezen maar geeft deze antwoord op je vraag? Stel dan je vraag op deze pagina aan andere Thule FreeWay 968 bezitters.