Sony MDR-D777 handleiding

Sony MDR-D777
(1)
  • Aantal pagina's: 2
  • Bestandstype: PDF
  • Français
    Utilisation (voir illustration A)
    Porter le casque d'écoute marqué (RIGHT) sur l'oreille droite et le
    casque d'écoute marqué (LEFT) sur l'oreille gauche.
    Dépliage et repliage du casque
    Voir illustration B.
    Raccordements
    Ce produit peut être raccordé à un appareil au moyen d'une prise pour
    minifiche stéréo.
    WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
    déposées de Sony Corporation.
    Spécifications
    Type : fermé, dynamique / Transducteurs : 40 mm, type à dôme /
    Puissance admissible : 1 500 mW (CEI*) / Impédance : 24 à 1 kHz /
    Sensibilité : 106 dB/mW / Réponse en fréquence : 8 – 80 000 Hz /
    Cordon : environ 1,2 m (47
    1
    /
    4
    po), OFC d'un côté / Fiche : minifiche
    stéréo en L plaquée or /Masse : environ 166 g (6 on) sans le cordon /
    Accessoires fournis : pochette de transport (1), mode d'emploi (1)
    * CEI = Commission Electrotechnique Internationale
    La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
    préavis.
    Précautions
    •Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce
    casque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de
    sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.
    N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque
    d'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockage
    prolongé.
    Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu'elles sont rangées ou
    utilisées pendant longtemps.
    Traitement des appareils électriques et
    électroniques en fin de vie (Applicable dans
    les pays de l'Union Européenne et aux autres
    pays européens disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit pas être
    traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
    collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
    électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
    manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
    négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le
    recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
    Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
    produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
    ou le magasin où vous avez acheté le produit.
    Deutsch
    Gebrauch (siehe Abb. A)
    Setzen Sie die mit (RIGHT) markierte Muschel auf das rechte und
    die mit (LEFT) markierte auf das linke Ohr.
    Aus- und Einklappen der Kopfhörer
    Siehe Abb. B.
    Anschließen der Kopfhörer
    Diese Kopfhörer lassen sich an ein Gerät mit einer Buchse für einen
    Stereoministecker anschließen.

    MDR-D777LP

    2-890-407-31(1)© 2007 Sony Corporation Printed in Thailand

    Stereo Headphones

    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per l’uso
    Technische Daten
    Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
    40 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*) / Impedanz: 24
    bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 8 -
    80.000 Hz / Kabel: einseitig zugeführtes OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m /
    Stecker: Vergoldeter L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 166 g
    ohne Kabel / Mitgeliefertes Zubehör: Tragebeutel (1),
    Bedienungsanleitung (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    vorbehalten.
    Zur besonderen Beachtung
    •Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann
    es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus
    Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
    Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
    •Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder
    Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer
    Aufbewahrung verformen.
    Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
    Verwendung abnutzen.
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen
    und elektronischen Geräten (anzuwenden in
    den Ländern der Europäischen Union und
    anderen europäischen Ländern mit einem
    separaten Sammelsystem für diese Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
    weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
    normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
    Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
    elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
    zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
    und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
    werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
    den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
    über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
    den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
    Sie das Produkt gekauft haben.
    Español
    Utilización (consulte la figura A)
    Póngase el auricular con la marca (RIGHT) en el oído derecho y el
    auricular con la marca (LEFT) en el izquierdo.
    Extracción y plegado de los auriculares
    Consulte la figura B.
    Conexiones
    Es posible conectar este producto a una unidad que disponga de una
    toma para miniclavija estéreo.
    * “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas
    comerciales registradas de Sony Corporation.
    Especificaciones
    Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula /
    Capacidad de potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 a 1 kHz /
    Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 8 – 80.000 Hz /
    Cable: aprox. 1,2 m, OFC unilateral / Clavija: miniclavija estéreo
    dorada en forma de L / Masa: aprox. 166 g sin el cable / Accesorios
    suministrados: funda (1), manual de instrucciones (1)
    * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
    Precauciones
    Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.
    Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya
    en bicicleta.
    No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
    deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
    condiciones.
    Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse con el paso del
    tiempo o debido al uso continuado.
    Tratamiento de los equipos eléctricos y
    electrónicos al final de su vida útil (aplicable
    en la Unión Europea y en países europeos
    con sistemas de recogida selectiva de
    residuos)
    Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
    presente producto no puede ser tratado como residuos
    domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
    punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
    de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir
    las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
    humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
    momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
    ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
    detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
    el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
    establecimiento donde ha adquirido el producto.
    Italiano
    Uso (vedere fig. A)
    Indossare la cuffia contrassegnata da (LEFT) sull’orecchio destro
    e la cuffia contrassegnata da (RIGHT) sull’orecchio sinistro.
    Estrazione e posizionamento delle cuffie
    Vedere fig. B.
    Collegamenti
    È possibile collegare il presente prodotto ad un’unità dotata di una
    presa per minispina stereo.
    Caratteristiche tecniche
    Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola /
    Capacità di potenza: 1.500 mW (IEC*) / Impedenza: 24 a 1 kHz /
    Sensibilità: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 – 80.000 Hz /
    Cavo: circa 1,2 m, OFC a lato singolo / Spina: minispina stereo a L
    placcata in oro / Massa: circa 166 g senza cavo / Accessori in
    dotazione: custodia di trasporto (1), istruzioni per l’uso (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
    senza preavviso.
    Precauzioni
    •L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni
    all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
    durante la guida o in bicicletta.
    Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti,
    né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si
    deformino.
    Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi
    prolungati di deposito o uso.
    Trattamento del dispositivo elettrico od
    elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
    paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
    europei con sistema di raccolta
    differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
    indica che il prodotto non deve essere considerato
    come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
    consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
    apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
    prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
    potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
    potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
    inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
    naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
    questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio
    locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
    acquistato.
    Manual de Instruções
    Instrukcja obsługi
    Használati útmutató
    Návod k obsluze
    Návod na používanie
    Инструкция по эксплуатации
    y
    A
    (LEFT) (RIGHT)
    B
    English
    How to use (see fig. A)
    Wear the headphone marked (RIGHT) on your right ear and the one
    marked (LEFT) on your left ear.
    Pulling down and folding the headphones
    See fig. B.
    Connections
    This product can be connected to a unit with a jack for a stereo mini
    plug.
    * “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks
    of Sony Coporation.
    Specifications
    Type: Closed, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type / Power
    handling capacity: 1,500 mW (IEC*) / Impedance: 24 at 1 kHz /
    Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 8 – 80,000 Hz / Cord:
    Approx. 1.2 m (47
    1
    /
    4
    in), single sided OFC / Plug: Gold-plated L-
    shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 166 g (6 oz) without cord /
    Supplied accessories:
    Carrying pouch (1), Operating Instructions (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change without notice.
    Precautions
    Listening with headphones at high volume may affect your
    hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
    Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause
    the headphones to deform during long storage.
    The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
    (Applicable in the European Union and other European
    countries with separate collection systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to
    the applicable collection point for the recycling of
    electrical and electronic equipment. By ensuring this
    product is disposed of correctly, you will help prevent
    potential negative consequences for the environment
    and human health, which could otherwise be caused
    by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
    materials will help to conserve natural resources. For more detailed
    information about recycling of this product, please contact your local
    Civic Office, your household waste disposal service or the shop
    where you purchased the product.
    Remote commanderWhen connecting to an MDWALKMAN/ CDWALKMAN/ WALKMANremote commander with a jackfor a stereo mini-plug.Stereo mini-plugApprox. 1.2 m
    (47
    1
    /4 in)When directly connecting to aNetwork WALKMAN*.TélécommandeRaccordement à la télécommanded’un WALKMAN MD / WALKMANCD / WALKMAN équipée d’uneprise pour minifiche stéréo.Minifiche stéréoEnviron 1,2 m
    (47
    1
    /4 po)Lorsque l’appareil estdirectement raccordé à unNetwork WALKMAN*.Beim Anschließen an eine MDWALKMAN/CD WALKMAN/WALKMAN-Fernbedienung miteiner Buchse für einenStereoministecker.FernbedienungStereoministeckerCa.1,2 mBeim direkten Anschließen aneinen Network WALKMAN.Mando a distanciaConexión de los auriculares a unmando a distancia de un MDWALKMAN, un CDWALKMAN o un WALKMANcon una toma para miniclavijaestéreo.Miniclavija estéreoAprox. 1,2 mConexión directa a un NetworkWALKMAN*.TelecomandoSe il collegamento vieneeffettuato direttamente ad untelecomando per WALKMANMD / WALKMAN CD /WALKMAN dotato di presa perminispina stereo.Minispina stereocirca 1,2 mSe collegato direttamente ad unNetwork WALKMAN.
Sony MDR-D777

Hulp nodig?

Aantal vragen: 0

Heeft u een vraag over de Sony MDR-D777 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere Sony MDR-D777 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Bekijk hier gratis de handleiding van de Sony MDR-D777. Deze handleiding valt onder de categorie Hoofdtelefoons en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 7.5. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Engels. Heeft u een vraag over de Sony MDR-D777 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

Sony MDR-D777 specificaties

Algemeen
Merk Sony
Model MDR-D777
Product Hoofdtelefoon
Taal Engels
Bestandstype PDF
Hoofdtelefoon
Gevoeligheid koptelefoon 106 dB
Impedantie 24 Ohm
Soort magneet Neodymium
Frequentiebereik koptelefoon 8 - 80000 Hz
Positie speakers koptelefoon Circumaural
Prestatie
Lengte snoer 1.2 m
Producttype Hoofdtelefoons
Gewicht en omvang
Gewicht 166 g
Poorten & interfaces
Connectiviteitstechnologie Bedraad

Veelgestelde vragen

Hieronder vindt u de meest gestelde vragen over de Sony MDR-D777.

Staat je vraag er niet tussen? Stel hier je vraag