Sanitas SFT 11/1

Sanitas SFT 11/1 handleiding

(2)
  • FRANÇAIS
    ENGLISH
    DEUTSCH
    SFT 11/1
    Hans Dinslage GmbH,
    Riedlinger Straße 28,
    88524 Uttenweiler, Germany
    www.sanitas-online.de
    Zeichenerklärung
    In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem
    Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende
    Symbole verwendet:
    Vorsicht
    Gebrauchsanweisung beachten
    Anwendungsteil Typ BF
    Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte
    EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic
    Equipment)
    Hersteller
    IP 27
    Geschützt gegen Fremdkörper ≥12.5mm und gegen
    zeitweiliges Untertauchen in Wasser
    LOT
    Chargenbezeichnung
    Storage/Transport
    Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur
    und -luftfeuchtigkeit
    Operating
    Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuch-
    tigkeit
    0483
    Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Kon-
    formität mit den grundlegenden Anforderungen
    der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte.
    Lieferumfang: • Thermometer • Gebrauchsanweisung • 1 x
    1,5 V Batterie LR41
    Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren Gebrauch
    aufbewahren.
    Um alle Vorzüge des Fieberthermometers optimal nutzen zu
    können, sollten Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme
    sorgfältig durchlesen, für die weitere Benutzung aufbewahren
    und auch anderen Benutzern zugänglich machen.
    • Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der
    menschlichen Körpertemperatur bestimmt.
    • Das Thermometer ist nur für den in der Gebrauchs an wei sung
    angegebenen Messort am menschlichen Körper konzipiert.
    • Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen
    werden.
    • Kontrollieren Sie das Thermometer vor jeder erneuten
    Benutzung auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung.
    Beschädigte oder abgenutzte Thermometer dürfen nicht mehr
    verwendet werden.
    • Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos
    einzuhalten. Besprechen Sie die ermittelten Werte mit Ihrem
    Hausarzt.
    • Das Thermometer beinhaltet empndliche elektronische Bau-
    teile. Schützen Sie es deshalb vor Stößen, Biegungen,
    hohen
    Temperaturen oder direkter Sonnenbestrahlung.
    Dieses Thermometer ist mit einer exiblen Mess-Spitze
    ausgestattet und bringt dadurch mehr Komfort und Sicherheit
    bei der Messung, insbesondere bei Kleinkindern, Schlafenden
    oder bewußtseinseingeschränkten Personen. Die Spitze darf
    nicht weiter als 90° abgebogen werden!
    • Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder,
    wie z.B. neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen
    führen.
    • Das Thermometer führt beim Einschalten einen Selbsttest
    durch. Eine Überprüfung der Messgenauigkeit ist nicht
    erforderlich.
    • Bei auälligen Temperaturergebnissen wenden Sie sich bitte
    unverzüglich an Ihren Hausarzt.
    • Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2
    und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich
    der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie
    dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrich-
    tungen dieses Gerät beeinussen können. Genauere Angaben
    können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse
    anfordern.
    Messmethoden:
    Temperaturmessung im After (rektal)
    Diese Messmethode ist am zuverlässigsten und am genaues-
    ten. Führen Sie hierzu die Thermometerspitze vorsichtig 2–3 cm
    in den After ein. Die Messzeit beträgt bei diesem Thermometer
    an diesem Messort nur ca. 10 Sekunden. Das Messzeitende
    wird mit einem Signalton angezeigt.
    Temperaturmessung in der Mundhöhle (oral)
    Führen Sie hierzu die Thermometerspitze in eine der beiden
    Wärmetaschen unter der Zunge oder neben der Zungenwurzel
    ein.
    Temperaturmessung in der Achselhöhle (axillar)
    Diese Messmethode ist relativ ungenau und kann deshalb aus
    medizinischer Sicht nicht empfohlen werden.
    Messmethode Empfohlene
    Messdauer
    Mittlere Abweichung
    zur rektalen Methode
    im After bis zum Signalton
    in der Mundhöhle bis zum Signalton -0,4 °C bis -1,5 °C
    (-0,7°F bis -2,7°F)
    in der Achselhöhle bis zum Signalton -0,7 °C bis -2,0 °C
    (-1,26°F bis - 3,6°F)
    Benutzung
    Zum Einschalten drücken Sie kurz die EIN/
    AUS Taste. Ein kurzer Signalton bestätigt das
    Einschalten. Zunächst führt das Thermome-
    ter für ca. 2 Sek. einen Selbsttest durch. Hierbei sind alle
    Segmente der Anzeige sichtbar. Dann erscheint kurz »Lo °C
    (Lo °F)« bzw. der Wert der letzten Messung im Display. Danach
    erscheint der Referenzwert von 37°C (98,6°F). Danach blinkt
    das Mess-Symbol »°C« („F“) und im Display wird »Lo °C (Lo
    °F) « angezeigt. Das Thermometer ist messbereit. Während
    der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt
    und das »°C«(»°F«)-Zeichen blinkt. Die Messung wird beendet,
    wenn eine Temperaturstabilität erreicht ist. Ein akustisches
    Signal ertönt (10 lange Pieptöne), das »°C«(»°F«)-Zeichen
    blinkt nicht mehr und der gemessene Temperaturwert wird
    angezeigt. Solange die gemessene Temperatur niedriger als
    32 °C (89,6°F) ist, blinkt das Mess-Symbol »°C«(»°F«) und im
    Display wird »Lo°C (Lo °F) « angezeigt. Höhere Werte werden
    direkt angezeigt, z.B. 32,1 °C (89,8°F). Werden Temperaturen
    über 37,8°C (100°F) gemessen, ertönt ein Fieberalarm (30 kurze
    Pieptöne in 10 Sekunden) Werden Temperaturen über 43,0 °C
    Abb. 1 **
    (109,4°F) gemessen, so erscheint das Symbol für »Hi °C (Hi
    °F)«. Die Messzeit ist verglichen mit herkömmlichen Thermo-
    metern stark verkürzt und beträgt bei der rektalen Messung
    nur ca. 10 Sekunden. Durch Verlängerung der Messdauer
    über den Signalton hinaus, können genauere Messergebnisse
    erzielt werden. Bei Messungen in der Achselhöhle sollte die
    empfohlene Messdauer trotz Signalton eingehalten werden. Zur
    Verlängerung der Batterielebensdauer schalten Sie bitte nach
    der Messung das Thermometer durch kurzes Drücken der EIN/
    AUS-Taste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach
    ca. 10 Min. automatisch ab.
    Speicher
    Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Dieser
    Wert wird beim Drücken der EIN/AUS-Taste angezeigt. Neben
    dem Messwert erscheint das Speicher-Symbol, z.B. 37,5°CM
    (99,5°FM).
    Messeinheit ändern
    Sie können sich die Temperatur in Grad Celsius (°C) und Grad
    Fahrenheit (°F) anzeigen lassen. Zum Einstellen halten Sie
    die EIN/AUS Taste beim Einschalten länger als 2 Sekunden
    gedrückt bis sich die Messeinheit ändert.
    Der gespeicherte Wert wird in der neuen Messeinheit angezeigt.
    Batterienwechsel
    Das Fieberthermometer enthält eine Langzeit Alkali-Mang-
    an-Batterie (LR 41, 1,5 V), für ca. 2 Jahre. Die Batterie muss
    gewechselt werden, wenn das Batteriesymbol erscheint.
    Drücken Sie den Batteriefachdeckel am Ende des Gerätes mit
    den Fingern zusammen und ziehen Sie ihn kräftig nach hinten
    weg. Entnehmen Sie die alte Batterie und ersetzen Sie diese
    durch eine Batterie gleichen Typs. Das +Zeichen auf der
    Batterie muss nach oben zeigen. Stecken Sie anschließend den
    Batteriefachdeckel auf das Gehäuse auf.
    Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-
    gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
    Wertsto-Sammelstelle. Sie sind gesetzlich dazu verpichtet,
    die Batterien zu entsorgen. Hinweis: Diese Zeichen nden Sie
    auf schadstohaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält
    Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie
    enthält Quecksilber. Für diese Batterien gilt: Pb, Hg.
    Hinweise zum Umgang mit Batterien
    Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen
    in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswa-
    schen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
    Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien
    verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Klein-
    kinder unerreichbar aufbewahren!
    Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) ach ten.
    Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anzie-
    hen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
    Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
    Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
    Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
    Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus
    dem Batteriefach nehmen.
    Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen
    Batterietyp.
    Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
    Keine Akkus verwenden!
    Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
    Reinigung/Desinfektion
    Vor und nach jeder Benutzung muss das Gerät gereinigt bzw.
    desinziert werden. Das Thermometer ist 100% wasserdicht
    und kann zur Reinigung bzw. Desinfektion problemlos in Was-
    ser oder Desinfektionslösung eingetaucht werden.
    Das Thermometer darf keinesfalls ausgekocht werden! Verwen-
    den Sie eines der nachfolgenden aufgeführten Desinfektions-
    mittel nach Herstellerangaben. Andere Reinigungsmittel oder
    Methoden können zu Funktionsstörungen oder Beschädigung
    des Geräts führen. Name des Mittels: Isopropylalkohol 70%,
    Gigasept FF, Lysoformin, Aseptisol.
    Aufbewahrung/Entsorgung
    Wenn Sie das Thermometer nicht benützen, bewahren Sie es
    bitte in der originalen Schutzhülle auf. Bei Verwendung des
    Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit
    geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur
    Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse
    angefragt werden.
    Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am
    Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent-
    sorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende
    Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das
    Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
    – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rück-
    fragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
    kommunale Behörde.
    Technische Daten
    Typ: SFT 11/1
    Messbereich: 32 °C (89,6°F) bis 42,9 °C (109,2°F)
    Messgenauigkeit: ±0,1 °C im Wasserbad zwischen
    35,5 °C (95,9°F) und 42,0 °C (107,6°F)
    ±0,2 °C im Wasserbad zwischen
    32,0 °C (89,6°F) und 35,4 °C (95,7°F)
    ±0,2 °C im Wasserbad zwischen
    42,1 °C (107,8°F) und 42,9 °C (109,2°F)
    Umgebungstemperatur 10 °C (50°F) bis 40 °C (122°F), bei
    bei Gebrauch: 30% bis 85% rel. Luftfeuchte
    Lagertemperatur: -10 °C (14°F) bis +60 °C (140°F),
    bei 25% bis 90% rel. Luftfeuchte
    Garantie
    Wir leisten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und
    Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
    • Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
    beruhen.
    • Für Verschleißteile.
    • Bei Eigenverschulden des Kunden.
    • Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt
    geönet wurde.
    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
    die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garan-
    tiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
    Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
    Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans
    Dinslage GmbH, Uttenweiler (Germany) geltend zu machen.
    Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unse-
    ren Service unter folgendem Kontakt:
    Service Hotline:
    Tel.: +49 (0) 7374-915766
    E-Mail: service@sanitas-online.de
    www.sanitas-online.de
    Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes
    auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
    NU Service GmbH
    Lessingstraße 10 b
    89231 Neu-Ulm
    Germany
    Irrtum und Änderungen vorbehalten
    Signs and symbols
    The following symbols are used in these instructions for use,
    on the packaging and on the type plate for the device and
    accessories:
    Caution
    Follow instructions for use
    Type BF applied part
    Disposal in accordance with EC Directive WEEE (Waste
    Electrical and Electronic Equipment)
    Manufacturer
    IP 27
    Protected against foreign objects equal to or greater
    than 12.5 mm and against temporary immersion in
    water.
    LOT
    Batch designation
    Storage/Transport
    Permissible storage and transport temperature
    and humidity
    Operating
    Permissible operating temperature and
    humidity
    0483
    The CE labelling certies that the product
    complies with the essential requirements of
    Directive 93/42/EEC on medical products.
    Included in delivery: • Thermometer • Instruction for Use •
    1 x
    1,5 V LR41 battery
    Important safety information – retain for later use.
    In order to make optimum use of all the merits of the clinical
    thermometer, you should carefully read the operating instruc-
    tions before using it, retain the instructions for later use and
    also keep them accessible for other users.
    • The thermometer is intended to measure the temperature of
    the human body.
    The thermometer is only designed for the measuring area on
    the human body stated in the instructions for use.
    • Children should not use the thermometer without supervision.
    • Before each use, check the thermometer for signs of damage
    or wear.
    Damaged or worn thermometers should not be used.
    • Always wait for the acoustic signal which indicates the mini-
    mum time required for measurement. Discuss the temperature
    with your family physician.
    • The thermometer contains sensitive electronic parts. There-
    fore, protect it from blows, bending, high temperature or direct
    exposure to sunlight.
    • This thermometer has a exible measuring tip to provide
    greater comfort and safety during measurement, particularly
    in infants and persons who are asleep or have a reduced level
    of consciousness. The tip must not be bent more than 90°!
    • Using the thermometer in strong electromagnetic elds such as
    next to a mobile phone, can cause a malfunction.
    • When the thermometer is switched on, it carries out a self-
    test.
    Therefore the accuracy of measurement need not be tested at
    regular intervals.
    • If the temperature is very abnormal, please contact your fam-
    ily doctor promptly.
    • This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 and
    is subject to particular precautions with regard to electro-
    magnetic compatibility (EMC). Please note that portable and
    mobile HF communication systems may interfere with this
    unit. For more details, please contact customer service at the
    address indicated.
    Measuring methods:
    Temperature measurement in the anus (rectal)
    This method of measurement is most reliable and most ac-
    curate. Guide the tip of the thermometer carefully 2 to 3 cm into
    the anus. The measurement time with this thermometer at this
    site is only about 10 seconds. The end of the measuring time is
    indicated by an signal tone.
    Measurement in the mouth cavity (oral)
    For this purpose, guide the tip of the thermometer carefully into
    one of the heat pouches beneath the tongue, to the left or the
    right of the root of the tongue.
    Measurement of temperature in the armpit (axillary)
    This method of measurement is relatively inaccurate. Therefore,
    it cannot be recommended from a medical point of view.
    Mode of
    measurement
    Recommended time
    required for
    measurement
    Mean divergence to
    the rectal method
    in the anus until the acoustic
    signal
    in the oral
    cavity
    until the acoustic
    signal
    -0,4 °C to -1,5 °C
    (-0,7°F to -2,7°F)
    in the armpit until the acoustic
    signal
    -0,7 °C to -2,0 °C
    (-1,26°F to - 3,6°F)
    Use
    Press the On/O switch to turn the unit on. A
    short acoustic signal will announce that it is
    switched on. The thermometer will carry out a
    self-test for about 2 seconds. During the self-test all segments
    of the display will be visible. Then »Lo °C (Lo °F) « or the value
    of the last measurement will appear in the display. Then the
    reference value of 37°C (98,6°F) will appear. Then the ashing
    symbol »°C (°F)« appears and the symbol »Lo °C (Lo°F) « is
    shown in the display screen. The thermometer is now ready for
    use. During the measurement, the current temperature is dis-
    played continuously, and the »°C« (»°F«) symbol ashes on and
    o. The measurement is completed when a stable temperature
    Abb. 1 **
    has been reached. An acoustic signal (10 long beeps) sounds,
    the »°C« (»°F«) symbol stops ashing and the measured
    temperature is displayed. So long as the temperature is less
    than 32 °C (89,6°F), the »°C« (»°F«) symbol continues to ash
    and »Lo °C (Lo °F) « is shown on the display. Higher values are
    displayed directly, e.g. 32.1 °C (89,9°F). If temperatures over
    37.8°C (100°F) are measured, a fever alarm (30 short beeps in
    10 seconds) sounds. If temperatures over 43.0 °C (109,4°F) are
    measured, the symbol for »Hi °C (Hi °F)« appears. The measure-
    ment time is very quick compared to conventional thermom-
    eters and is only 10 seconds for the rectal measurement. More
    accurate measurements are possible by extending the meas-
    urement time beyond the acoustic signal. For measurements
    in the armpits the recommended measurement time should
    be maintained in spite of the acoustic signal. To prolong the
    life of the battery, please switch o the thermometer by briey
    pressing the On/ O key after the measurement. Otherwise the
    thermometer will automatically switch o after 10 minutes.
    Memory
    The last measured value will be stored automatically. This
    value is displayed when the On/O button is pressed. The
    memory symbol is also shown beside the measured value, e.g.
    37.5°CM (99.5 °FM).
    Changing the measuring unit
    The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) and
    degrees Fahrenheit (°F). To set the measuring unit press and
    hold the On/O button for longer than 2 seconds when switch-
    ing on until the measuring unit changes.
    The saved value is displayed in the new measuring unit.
    Changing the battery
    The clinical thermometer contains a long-life alkali-manganese
    battery (LR 41, 1.5 V), which will last for approx. 2 years. The
    battery must be changed when the battery symbol appears.
    Press down the battery cover at the end of the device with your
    ngers and then pull it rmly back. Remove the old battery and
    replace it with a battery of the same type. The + sign on the
    battery must point upwards. Then put the battery cover back
    onto the case.
    Used batteries do not belong in the regular domestic refuse.
    Dispose of them through your local dealer for electric goods
    or your local depot for special waste. You are legally obliged to
    dispose of the batteries. Note: Batteries containing pollutant
    substances are marked as follows:
    Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains
    cadmium, Hg = Battery contains mercury. These bat-
    teries contain mercury (Hg) and lead (Pb).
    Notes on handling batteries
    If your skin or eyes come into contact with battery uid, ush
    out the aected areas with water and seek medical assis-
    tance.
    Choking hazard! Small children may swallow and choke
    on batteries. Store the batteries out of the reach of small
    children.
    Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
    If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the
    battery compartment with a dry cloth.
    Protect the batteries from excessive heat.
    Risk of explosion! Never throw batteries into a re.
    Do not charge or short-circuit batteries.
    If the device is not to be used for a long period, take the bat-
    teries out of the battery compartment.
    Use identical or equivalent battery types only.
    Always replace all batteries at the same time.
    Do not use rechargeable batteries.
    Do not disassemble, split or crush the batteries.
    Cleaning/Disinfection
    The device must be cleaned and disinfected before and after
    each use. The thermometer is 100% water-proof. For the
    purpose of cleaning or disinfection, it can be dipped into water
    or disinfectant without any diculties.
    Under no circumstances should the thermometer be boiled!
    Use one of the following disinfectants in accordance with the
    manufacturer’s instructions. Other cleaning agents or methods
    could impair the function of the thermometer or damage it.
    Name of the agent: Isopropanol 70% Pharmacy;
    Gigasept FF; Lysoformin; Aseptisol.
    Storage/Disposal
    When you are not using the thermometer, please retain it in the
    original protective cover. If using the device for commercial
    medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by
    appropriate means. Precise instructions for checking accuracy
    may be requested from the service address.
    For environmental reasons, do not dispose of the device
    in the household waste at the end of its useful life. Dis-
    pose of the unit at a suitable local collection or recycling
    point. Dispose of the device in accordance with EC
    Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
    If you have any questions, please contact the local authorities
    responsible for waste disposal.
    Technical data
    Type: SFT 11/1
    Range of measurement: 32 °C (89,6°F) to 42,9 °C (109,2°F)
    Accuracy of ±0.1 °C in a water bath with a
    of measurement: temperature of 35,5 °C (95,9°F)
    to 42,0 °C (107,6°F)
    ±0.2 °C in a water bath with a
    temperature of 32,0 °C (89,6°F)
    to 35,4 °C (95,7°F)
    ±0.2 °C in a water bath with a
    temperature of 42,1 °C (107,8°F)
    to 42,9 °C (109,2°F)
    Ambient temperature: 10 °C (50°F) to 40 °C (122°F),
    with 30% to 85%
    relative humidity
    Storage temperature: -10 °C (14°F) to +60 °C (140°F),
    with 25% to 90%
    relative humidity
    Subject to errors and changes
    Symboles utilisés
    Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur
    l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
    accessoires :
    Attention
    Respectez les consignes du mode d’emploi
    Appareil de type BF
    Élimination conformément à la directive européenne
    WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
    relative aux déchets d’équipements électriques et
    électroniques
    Fabricant
    IP 27
    Protection contre les corps solides ≥ 12,5mm et contre
    les chutes verticales de gouttes d’eau
    LOT
    Désignation du lot
    Storage/Transport
    Température et taux d’humidité de stockage et
    de transport admissibles
    Operating
    Température et taux d’humidité d’utilisation
    admissibles
    0483
    Le sigle CE atteste de la conformité aux
    exigences fondamentales de la directive 93/42/
    EEC relative aux dispositifs médicaux.
    Contenu: • Thermomètre • Mode d’emploi • 1 pile LR41 1,5 V
    Consignes de sécurité importantes – à conserver pour
    toute utilisation ultérieure.
    An de proter au maximum de tous les avantages oerts par
    le thermomètre médical, nous vous conseillons de lire attenti-
    vement le mode d’emploi avant utilisation, de le conserver pour
    les utilisations ultérieures et de le rendre accessible à d’autres
    utilisateurs.
    • Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la
    température du corps humain.
    Le thermomètre est conçu uniquement pour les points de
    mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi.
    • Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants
    sans surveillance.
    • Avant toute nouvelle utilisation, vérier que le thermomètre
    n’est ni endommagé ni usé. Les thermomètres endommagés
    ou usés ne doivent plus être utilisés.
    • La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore doit être
    respectée sans exception. Informer votre médecin des valeurs
    de température obtenues.
    • Le thermomètre médical contient des composants électro-
    niques sen- sibles. Il convient donc de le protéger contre les
    chocs, les courbures, les températures élevées ou les rayons
    directs du soleil.
    • Ce thermomètre est équipé d’une pointe exible, ce qui le
    rend plus confortable et sûr, en particulier en cas d’utilisation
    sur de jeunes enfants, des personnes endormies ou des
    personnes handicapées mentales. Ne pliez pas la pointe à
    plus de 90 °!
    L’utilisation du thermomètre à proximité de forts champs élec-
    tromagnétiques, comme par exemple à côté d’un téléphone
    portable, peut entraîner des dysfonctionnements.
    • Lors de la mise en marche, le thermomètre eectue un auto-
    test. Il n’est donc pas nécessaire de contrôler la précision de
    mesure à intervalles réguliers.
    • En cas de température manifeste, contactez sans tarder votre
    médecin traitant.
    • Cet appareil est en conformité avec la norme européenne
    EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales
    relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter
    que les dispositifs de communication HF portables et mobiles
    sont susceptibles d’inuer sur cet appareil. Pour des détails
    plus précis, veuillez contacter le service après-vente à
    l’adresse cidessous.
    Méthodes de mesure :
    Mesure de la température dans l’anus (mesure rectale)
    Cette méthode est la plus able et la plus précise. Introduire
    doucement la pointe du thermomètre 2 à 3 cm dans le rectum.
    La mesure ne dure que 10 secondes env. pour cet emplace-
    ment avec ce thermomètre. La n de la mesure est indiquée par
    un signal sonore.
    Mesure de la température dans la cavité buccale (mesure
    orale)
    Pour ce faire, introduire la pointe du thermomètre dans l’une
    des deux poches de chaleur située sous la langue, à gauche ou
    à droite de la racine de la langue.
    Mesure de la température sous l’aisselle (mesure axillaire)
    Cette méthode de mesure n’est pas très précise et n’est donc
    pas recommandée d’un point de vue médical.
    Méthode de sure
    mesure
    Durée de mesure
    recommandée
    Ecart moyen tempé-
    mepar rapport à la
    méthode rectale
    dans l’anus jusqu’au signal
    dans la cavité
    buccale
    jusqu’au signal -0,4 °C à -1,5 °C
    (-0,7°F à -2,7°F)
    sous les aisselles
    au
    jusqu’au signal -0,7 °C à -2,0 °C
    (-1,26°F à - 3,6°F)
    Utilisation
    Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement
    sur la touche MARCHE/ARRET. Un bref signal
    sonore indique que l‘appareil est allumé. Le
    thermomètre eectue ensuite un contrôle automatique pendant
    environ 2 secondes. Tous les segments de l’achage sont
    alors visibles. Puis la mention « Lo °C (Lo °F)» ou la valeur de la
    dernière mesure prise apparaît brièvement à l’écran. S’ache
    ensuite la valeur de référence de 37°C (98,6°F). Le symbole de
    mesure « °C » (»°F«) clignote alors et l’indication « Lo (Lo °F)»
    s’ache à l’écran. Le thermomètre est prêt à l’emploi.
    Pendant la mesure, la température actuelle s’ache et le
    symbole « °C » (»°F«) clignote. La mesure est prise lorsque la
    température est stabilisée. Un signal sonore (10 longs bips) se
    fait entendre, le symbole « °C » (»°F«) clignote et la valeur de
    la température mesurée s’ache. Si la température mesurée
    reste inférieure à 32 °C (89,6°F), l’unité de mesure « °C » (»°F«)
    clignote et la mention « Lo °C (Lo °F)» s’ache à l’écran. Des
    valeurs supérieures comme par exemple 32,1 °C (89,8°F)
    s‘achent directement. Dès que la température dépasse à
    37,8°C (100°F), un signal d‘alarme se fait entendre (30 tonalités
    brèves en 10 secondes). Si la température dépasse 43,0 °C
    (109,4°F), le symbole « Hi °C (HI °F)» apparaît. Le temps de
    mesure est largement inférieur à celui des thermomètres
    Abb. 1 **
    0483
Sanitas SFT 11/1

Hulp nodig?

Aantal vragen: 0

Heeft u een vraag over de Sanitas SFT 11/1 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere Sanitas SFT 11/1 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Bekijk hier gratis de handleiding van de Sanitas SFT 11/1. Deze handleiding valt onder de categorie Thermometers en is door 2 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 7.5. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Russisch. Heeft u een vraag over de Sanitas SFT 11/1 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

Sanitas SFT 11/1 specificaties

Algemeen
Merk Sanitas
Model SFT 11/1
Product Thermometer
Taal Engels, Duits, Frans, Italiaans, Russisch
Bestandstype PDF
Kenmerken
Waterdicht
Meetnauwkeurigheid lichaamstemperatuur 0.1°C

Veelgestelde vragen

Hieronder vindt u de meest gestelde vragen over de Sanitas SFT 11/1.

Staat je vraag er niet tussen? Stel hier je vraag

Handleidi.ng

Op zoek naar een handleiding? Handleidi.ng zorgt er voor dat je binnen no-time de handleiding vindt die je zoekt. In onze database zitten meer dan 1 miljoen PDF handleidingen van meer dan 10.000 merken. Elke dag voegen wij de nieuwste handleidingen toe zodat je altijd het product zal vinden wat je zoekt. Het is heel eenvoudig: typ in de zoekbalk de merknaam en het type product en je kan direct de handleiding van je keuze gratis online bekijken.

Handleidi.ng

© Copyright 2020 Handleidi.ng. Alle rechten voorbehouden.

We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat je onze website zo goed mogelijk beleeft. Als je deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat je dat goed vindt.

Meer info