Rowenta CF7102 Optiliss Eco Elite

Rowenta CF7102 Optiliss Eco Elite handleiding

(1)
  • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die
    G
    ebrauchsanweisung sowie die Sicherheitsanweisungen
    a
    ufmerksam durch.
    1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
    A. Zangen
    B. Kontrollleuchte
    C
    . Ein/Ausschalter
    D. Glättplatten mit Keramiküberzug
    E. Stromkabel
    F
    . Öse
    2
    . SICHERHEITSANWEISUNGEN
    Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten
    I
    nbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße
    Bedienung entbindet Rowenta von jeglicher Haftung.
    Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät
    d
    en anwendbaren Normen und Bestimmungen
    (
    Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische
    V
    erträglichkeit und Umweltschutz).
    Versichern Sie sich, das die Spannung Ihrer
    Elektroinstallation der Gerätespannung entspricht.
    Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden füh-
    r
    en und setzt die Garantie außer Kraft.
    Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
    Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur
    für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen.
    Nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C benutzen.
    Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor
    jeder Reinigung des Gerätes.
    Nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln reinigen.
    Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktio-
    n
    iert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
    Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung
    und Wartung durch den Kunden, muss durch den Rowenta
    Kundendienst erfolgen.
    Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser
    o
    der eine andere Flüssigkeit tauchen.
    Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von oder in
    B
    erührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer
    Wärmequelle
    o
    der einer scharfen Kante kommen.
    Lassen Sie das Kabel niemals herunterhängen und ziehen
    S
    ie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
    S
    tecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden,
    l
    assen Sie diese Teile durch den Rowenta Kundendienst aus-
    tauschen.
    Verwenden Sie nie eine Verlängerungsschnur im
    Badezimmer.
    Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
    Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht:
    Verbrennungsgefahr.
    Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder in der
    Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,Waschbecken
    o
    dersonstigen derartigen Behältnissen.
    Zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im
    B
    adezimmer mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
    (RCD)mit 30 mA Nennfehlerstrom auszustatten. Lassen Sie
    s
    ich von ihrem Elektroinstallateur beraten.
    Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
    Treten Sie in diesem Falle mit dem Kundendienst in Kontakt.
    Das Kabel nicht runter hängen lassen und nicht über scharfe
    Kanten ziehen oder legen.
    Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
    Wenn Sie Ihr Haarpflegegerät im Badezimmer verwenden,
    t
    rennen Sie es nach jeder Verwendung das Gerät vom
    S
    tromnetz ( den Stecker aus der Steckdose ziehen), denn die
    Nähe von Wasser kann selbst dann eine Gefahrdarstellen,
    w
    enn das Haarpflegegerät ausgeschaltet ist.
    Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder
    P
    ersonen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am
    sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht wer-
    d
    en und zuvor unterwiesen sein. Kinder sollten beaufsichtigt
    werden, um sichzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
    l
    en.
    G
    ARANTIE
    Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt.
    Es darf nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden.
    B
    ei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre
    Gültigkeit.
    3. INBETRIEBNAHME
    Ihr Gerät heizt sich sehr schnell auf und die Temperatur bleibt
    d
    ann während der gesamten
    Benutzungsdauer stabil:
    -
    Stecken Sie das Gerät an
    - Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf “1” (Abb. 1-C)
    - Nach einer Wartezeit von 60 Sek. ist das Gerät einsatzbereit
    (Abb. 2)
    - Stecken Sie das Gerät nach der Benutzung aus und lassen
    Sie es gänzlich auskühlen, bevor Sie es wegräumen.
    4. GEBRAUCH
    Das Haar muss durchgekämmt, sauber und trocken (oder
    leicht angefeuchtet) sein.
    Dieses Gerät darf nicht auf Kunsthaar (Perücken, Haarteile…)
    eingesetzt werden.
    Teilen Sie eine kleine, ein paar Zentimeter breite Strähne ab,
    kämmen Sie sie glatt und legen Sie sie zwischen die Platten.
    Klemmen Sie die Strähne fest zwischen die Platten und lassen
    Sie das Gerät langsam von der Haarwurzel in Richtung
    Haarspitzen gleiten (Abb. 3)
    Bei sehr dickem oder sehr krausem Haar können die
    Strähnen vor dem Glätten mit Wasser besprüht werden.
    Der Keramiküberzug der Platten schützt das Haar durch
    gleichmäßige Hitzeverteilung gegen zu hohe Temperaturen.
    Lassen Sie das geglättete Haar gut auskühlen, bevor Sie es
    in Form kämmen (Abb. 4).
    DIE TIPPS DES FRISEURS
    Beginnen Sie stets mit den tief angesetzten Strähnen:
    glätten Sie zuerst den Nackenbereich, dann den
    Seitenbereich und zuletzt den vorderen Bereich.
    Führen Sie das Gerät in einer geschmeidigen, ununter-
    brochenen Bewegung durch das Haar, um
    Unregelmäßigkeiten und Längen zu vermeiden.
    Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Glätten des
    Haars ein entprechendes Pflegeproduct
    aufgetragen werden.
    5. PFLEGE
    ACHTUNG! Das Gerät vor der Reinigung grundsätzlich auss-
    tecken und abkühlen lassen.
    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und reiben
    Sie es anschließend mit einem trocken Tuch
    trocken (Abb. 5).
    6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ
    DER UMWELT!
    Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
    verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät des-
    halb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
    Gemeinde ab.
    Please read the instructions and safety precautions
    c
    arefully before use.
    1
    . GENERAL DESCRIPTION
    A. Straigteners
    B
    . ‘Power on’ light
    C. On/off key pad
    D. Straightening plates, with ceramic coating
    E
    . Power cord
    F. Hanging loop
    2
    . SAFETY PRECAUTIONS
    The appliance’s accessories become very hot during use.
    A
    void contact with the skin. Ensure that the power cord is
    never in contact with the hot parts of the appliance.
    For your safety, this appliance complies with all enforceable
    standards and regulations (Low Voltage Directives,
    Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.).
    The appliance must be unplugged: before cleaning and
    m
    aintenance, in the event of any problem in operation, as
    s
    oon as you have finished using it. Never leave the appliance
    unattended even for a few moments.
    Check that the mains voltage for your appliance corresponds
    t
    o that of your mains installation. Any connection error may
    c
    ause irreversible damage that renders the guarantee invalid.
    This appliance should NOT be used in a bathroom.
    WARNING: never use your appliance with wet hands or
    close to water in bathtubs, showers, washbasins or
    o
    ther recipients.
    Keep out of children’s reach
    This appliance is not intended for use by: children; or per-
    s
    ons who may suffer from a mental and/or physical impair-
    m
    ent - unless they are adequately supervised in its operation
    a
    nd use. Persons who have a limited or no understanding in
    t
    he operation and use of this appliance must first read and
    f
    ully understand the contents of the enclosed instruction boo-
    k
    let, and where appropriate seek additional guidance on its
    o
    peration and use from the person in charge of their safety.
    If the power cord is damaged, it must be replaced by the
    manufacturer, its after-sales service or any person with similar
    q
    ualifications, in order to avoid all danger.
    Do not use your appliance and contact an Approved Service
    C
    entre if:
    - Your appliance has fallen or been dropped.
    -
    If it does not function normally.
    For any functional problem contact our consumer service or
    y
    our dealer.
    Do not use if the power cord is damaged
    Do not immerse in water or run under the tap, even for clea-
    n
    ing purposes
    Do not hold with wet hands
    Do not hold by the hair grip which is hot, but by the handle
    Do not unplug by pulling on the power cord, only by discon-
    n
    ecting the plug
    Do not use an extension lead
    Do not clean using an abrasive or corrosive substance
    Do not use at a temperature less than 0°C and higher than
    3
    5°C
    Do not place or rest your appliance on surfaces which are
    n
    ot heat-resistant such as bed linen, clothing, carpets, rugs or
    furniture surfaces.
    G
    uarantee:
    This product has been designed for domestic use only. Any
    c
    ommercial use, inappropriate use or failure to comply with
    t
    he instructions, the manufacturer accepts no responsibility
    a
    nd the guarantee will not apply.
    3. GETTING STARTED
    Y
    our appliance heats up very quickly,
    and the temperature remains constant throughout use:
    - Plug in the appliance
    -
    Set the on/off switch to “1” (Fig.1-C)
    -
    Wait 60 sec.; the appliance is ready for use (Fig. 2)
    - After use, unplug the appliance and let it cool down
    completely before storing it away.
    4. OPERATION
    Use this product on clean, untangled, dry
    (
    or slightly damp) hair.
    Do not use the straighteners on synthetic hair (wigs, exten-
    sions, etc.).
    Take a small section of hair, a few centimetres in width,
    c
    omb it and place it between the plates. Grip the hair firmly
    b
    etween the plates and slowly slide the appliance from the
    roots to the tips of the hair (Fig. 3)
    If your hair is very thick or frizzy, you can improve
    the result by spraying your hair with water before
    straightening.
    The ceramic plates protect your hair from excessive heat,
    thanks to an even distribution of the heat.
    Wait until your straightened hair has cooled down before
    styling (fig. 4).
    PROFESSIONAL TIPS
    Always start with the layers of hair underneath: first those
    at the nape, working around to the sides then the front.
    To avoid kinks in long sections of hair, use a fluid,
    continuous movement.
    To enhance the effect, you can apply styling mousse
    before straightening.
    5. CLEANING
    CAUTION! Always unplug your straighteners and let them
    cool down before cleaning them.
    Never submerge the straighteners in water.
    To clean the straighteners, unplug them, let them cool down
    then wipe with a damp cloth and dry with a dry cloth (fig. 5).
    6. ENVIRONNEMENT
    PROTECTION FIRST!
    Your appliance contains valuable materials which can
    be recovered or recycled.
    Leave it at a local civic waste collection point.
    If you have any problems or queries please contact our
    Customer Relations Team:
    0845 602 1454 - UK
    (01) 6774003 - Republic of Ireland
    or consult our web site: www.rowenta.co.uk
    Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
    c
    onsignes de sécurité avant toute utilisation.
    1. DESCRIPTION GENERALE
    A
    . Pinces
    B. Indicateur lumineux de mise sous tension de l’appareil
    C. Interrupteur (0-1)
    D
    . Plaques lissantes,
    r
    evêtement céramique
    E. Cordon d'alimentation
    F. Anneau de suspension
    2
    . CONSEILS DE SECURITE
    Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pen-
    d
    ant l’utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous
    que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec
    les parties chaudes de l’appareil.
    Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
    réglementations applicables (Directives Basse Tension,
    C
    ompatibilité Electromagnétique, Environnement...).
    L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et
    l
    ’entretien, en cas d’anomalie de fonctionnement, dès que
    vous avez terminé de l’utiliser, si vous vous absentez, même
    quelques instants.
    Vérifiez que la tension de votre installation électrique corres-
    p
    ond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement
    p
    eut causer des dommages irréversibles non couverts par la
    g
    arantie.
    Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé
    d’installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de
    b
    ains, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR)
    de courant différentiel de fonctionnement assigné
    n
    ’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre instal-
    l
    ateur.
    Attention : n’utilisez jamais votre appareil avec les mains
    m
    ouillées ou à proximité de l’eau contenue dans des bai-
    g
    noires, douches, lavabos ou
    a
    utres récipients...
    Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains,
    d
    ébranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut pré-
    s
    enter un danger même lorsqu’il est arrêté.
    Ne pas laisser à la portée des enfants
    Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
    s
    onnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
    s
    ensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
    d
    énuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
    bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
    l
    eur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
    c
    oncernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
    l
    es enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
    placé par le fabricant, son service après-vente ou une per-
    s
    onne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
    N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
    Agréé si :
    - votre appareil est tombé,
    -
    s’il ne fonctionne pas normalement.
    Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au para-
    graphe “en cas de problème” ou contactez notre service
    consommateur ou votre revendeur.
    Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
    Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le net-
    toyage
    Ne pas tenir avec les mains humides
    Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée
    Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par
    la prise
    Ne pas utiliser de prolongateur électrique
    Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
    Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supé-
    rieure à 35 °C
    GARANTIE :
    V
    otre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
    Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie
    devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
    3. MISE EN SERVICE
    V
    otre appareil monte en température très rapidement
    celle-ci restant stable tout au long de l’utilisation :
    -
    Branchez l’appareil
    - Placez l’interrupteur marche/arrêt sur «1» (Fig.1-C)
    -
    Attendez 60 sec., l’appareil est prêt à l’emploi (Fig. 2)
    -
    Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le
    refroidir complètement avant de le ranger.
    4. UTILISATION
    Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs
    (ou légèrement humidifiés).
    Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques (per-
    ruques, rajouts...)
    Formez une petite mèche de quelques centimètres de
    largeur, peignez-là et placez-la entre les plaques.
    Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glis-
    ser l’appareil lentement, de la racine à la pointe
    des cheveux (Fig. 3).
    Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez
    optimiser le résultat en vaporisant d’eau les mèches
    avant le lissage.
    Le revêtement céramique des plaques protège vos
    cheveux contre les excès de température, grâce à une réparti-
    tion uniforme de la chaleur.
    Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant
    de les coiffer (Fig. 4).
    ASTUCES DU COIFFEUR
    Toujours commencer par lisser les mèches
    du dessous : travaillez d’abord la nuque,
    puis les côtés et terminer par le devant.
    Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez
    d'un mouvement souple et continu.
    Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer
    une mousse coiffante avant de lisser.
    5. ENTRETIEN
    ATTENTION ! : toujours débrancher l'appareil et le laisser
    refroidir avant de le nettoyer.
    Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
    Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon
    humide et séchez avec un chiffon sec (fig.5).
    6. PARTICIPONS À LA PROTECTION
    DE L’ENVIRONNEMENT!
    Votre appareil contient de nombreux matériaux valo-
    risables ou recyclables.
    Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
    dans un centre service agréé pour que son traitement soit
    effectué.
    Læs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne
    o
    mhyggeligt igennem før ibrugtagning.
    1. GENEREL BESKRIVELSE
    A
    . Fladjern
    B. Kontrollampe for tændt apparat
    C. Position 0/1
    D
    . Udglattende plader, keramik belægning
    E. El-ledning
    F. Ring til ophœngning
    2. SIKKERHEDSANVISNINGER
    Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
    U
    ndgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig er i
    kontakt med apparatets varme dele.
    Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i ove-
    r
    ensstemmelse med gældende standarder og forskrifter
    (Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
    Miljøbeskyttelse...).
    Apparatets stik skal tages ud: før rengøring og vedligehol-
    d
    else, hvis det ikke fungerer normalt, snart du er færdig
    med at bruge det, hvis du går fra det selv et øjeblik.
    Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets
    s
    pænding. En forkert tilslutning kan forårsage uoprettelige
    beskadigelser, der ikke er dækket af garantien.
    For at oprette en ekstra sikkerhed anbefales det at installere
    e
    n beskyttelsesanordning i badeværelset i form af et HPFI-
    r
    elæ, der slår fra i tilfælde af fejlstrøm,
    der overskrider 30 mA. Rådspørg en el-installatør.
    Vigtigt: brug aldrig apparatet med våde hænder eller i
    n
    ærheden af vand i badekar, bruserum, håndvaske eller
    andre beholdere...
    Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket
    t
    ages ud efter brug,
    d
    a vandets nærhed kan være en fare, selv om apparatet er
    slukket.
    Opbevar apparatet udenfor børns rækkevidde
    Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
    (
    herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
    e
    r svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
    m
    ed mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
    g
    ående instruktioner om brugen af apparatet af en person,
    der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under
    o
    psyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
    Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabri-
    k
    anten, dennes kundeserviceafdeling eller en person med
    l
    ignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
    Brug ikke apparatet men kontakt et autoriseret serviceværks-
    t
    ed:
    - hvis apparatet er faldet ned,
    -
    hvis det ikke fungerer normalt.
    Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, se afsnittet “I tilfælde af
    p
    roblemer” eller kontakt vores kundeserviceafdeling eller din
    f
    orhandler.
    Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget
    Dyp ikke apparatet ned i vand, heller ikke for at rengøre det
    Tag ikke fat om det med våde hænder
    Tag ikke fat om huset, da det er varmt, men tag fat i håndta-
    get
    Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om
    s
    tikket
    Brug ikke forlængerledning
    Rengør ikke apparatet med skurende eller ætsende midler
    Brug ikke apparatet ved en temperatur under 0 °C og over
    3
    5 °C
    G
    ARANTI:
    A
    pparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Det
    kan ikke anvendes til erhvervsmæssig brug. Garantien bortfal-
    d
    er og er ugyldig i tilfælde af forkert brug.
    3. OPSTART
    Apparatets temperatur stiger meget hurtigt, og derefter
    holdes denne temperatur under brug:
    -
    Sæt apparatets stik i
    - Stil tænd/sluk kontakten "1" (Fig.1-C)
    -
    Vent i 60 sek., apparatet er klar til brug (Fig. 2)
    - Tag apparatets stik ud efter brug og lad det køle helt af, før
    d
    et lægges plads.
    4. BRUG
    Håret skal være redt godt igennem, rent og tørt
    (
    eller lidt fugtigt).
    Brug ikke apparatet til syntetisk hår (parykker, forlængelser...)
    Tag en nogle centimeter bred hårtot, red den igennem og
    anbring den mellem pladerne. Stram pladerne godt omkring
    h
    årtotten og glid langsomt apparatet hen over den fra hårbun-
    den mod spidsen (Fig. 3)
    Hvis håret er meget kraftigt eller krøllet, kan man et opti-
    malt resultat ved at fugte totterne med lidt vand, før de
    udglattes.
    Pladernes keramikbelægning beskytter håret mod for høj
    temperatur, fordi varmen fordeles ensartet.
    Vent med at rede de udglattede hårtotter til de er kølet af
    (Fig. 4).
    GODE TIPS
    Begynd altid med at glatte håret issen, glat derefter
    nakkehåret, håret siden af hovedet og afslut med
    pandehåret.
    Brug bløde og fortsatte bevægelser for at undgå striber
    lange hårtotter.
    Man kan komme mousse i håret for at forstærke
    virkningen.
    5. VEDLIGEHOLDELSE
    VIGTIGT!: Tag altid apparatets stik ud og lad det køle af, før
    det rengøres.
    Sænk aldrig apparatet ned i vand.
    For at rengøre apparatet: Tag stikket ud, tør apparatet af med
    en fugtig klud og derefter med en tør klud (Fig. 5).
    6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL
    AT BESKYTTE MILJØET!
    Apparatet indeholder mange materialer, der kan gen-
    bruges eller genvindes.
    Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et
    autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
    Leia com atenção o modo de utilização bem como as
    i
    nstruções de segurança antes de qualquer utilização.
    1
    . DESCRIÇÃO GERAL
    A
    . Pinças
    B. Indicador luminoso de ligação à corrente do aparelho
    C. Botão ligar/desligar (0-1)
    D
    . Placas alisadoras, revestimento em cerâmica
    E. Cabo de alimentação
    F. Anel de suspensão
    2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
    Os acessórios do aparelho ficam extremamente quentes no
    d
    ecorrer da sua utilização. Evite o contacto com a pele.
    Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em
    contacto com as peças quentes do aparelho.
    Para garantir a sua segurança, este aparelho está em confor-
    m
    idade com as normas e os regulamentos aplicáveis
    (Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade
    Electromagnética, Meio ambiente...).
    O aparelho deve ser desligado antes de qualquer operação
    de limpeza e manutenção, no caso de uma anomalia de fun-
    cionamento, após cada utilizaçaõ e no caso de se ausentar
    (
    mesmo que por alguns instantes).
    Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica corresponde
    à do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar
    danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
    Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável
    instalar no circuito alimentar da casa-de-banho um dispositivo
    com corrente diferencial residual (DDR)de corrente diferencial
    d
    e funcionamento atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe-
    s
    e junto de um técnico especializado.
    Atenção: nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou
    na proximidade de água presente em banheiras, duches, lava-
    t
    órios ou outros recipientes...
    Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho,
    d
    esligue-o após a sua utilização, dado que a proximi-
    d
    ade da água pode originar uma situação de risco
    m
    esmo quando desligado.
    Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
    Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
    soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
    o
    u mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
    d
    e experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
    d
    evidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta uti-
    l
    ização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segu-
    rança.
    É
    importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
    mesmas não brinquem com o aparelho.
    Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
    d
    anificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um
    S
    erviço de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico
    d
    e qualificação semelhante, por forma a evitar qualquer tipo
    de perigo para o utilizador.
    Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de
    Assistência Técnica Autorizado se:
    -
    o aparelho cair ao chão,
    -
    o aparelho apresentar anomalias de funcionamento.
    Para qualquer anomalia de funcionamento, consulte o pará-
    g
    rafo “em caso de problema” ou contacte o nosso Clube
    Consumidor ou o seu revendedor.
    Não utilize o cabo de alimentação se este se encontrar de
    alguma forma danificado.
    Não mergulhe nem passe por água, mesmo que seja para a
    l
    impeza.
    Não manuseie o aparelho com as mãos húmidas
    Não segure o aparelho pelo corpo, que está quente, mas
    pela pega
    Não desligue puxando pelo cabo, mas sim pela ficha
    Não utilize uma extensão eléctrica
    Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos
    Não utilize o aparelho a temperaturas inferiores a 0 °C nem
    superiores a 35 °C
    GARANTIA:
    O
    seu aparelho foi concebido apenas para uma utilização
    doméstica. Qualquer utilização para fins profissionais, que
    não esteja de acordo com o manual de instruções, liberta o
    f
    abricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
    3. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
    O
    seu aparelho aquece muito rapidamente mantendo a tem-
    peratura estável durante a utilização:
    -
    Ligue o aparelho
    - Coloque o interruptor ligar/desligar na posição "1" Fig. 1-C)
    - Aguarde 60 seg., o aparelho está então pronto a ser utilizado
    (
    Fig. 2)
    - Após a utilização, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
    c
    ompletamente antes de o arrumar.
    4. UTILIZAÇÃO
    O cabelo tem de estar desembaraçado, limpo e seco
    (ou ligeiramente humedecido).
    Não utilize o aparelho em cabelo sintético (perucas,
    extensões...)
    Forme uma pequena madeixa com apenas alguns centímetros
    de largura, penteie-a e coloque-a entre as placas.
    Aperte firmemente os cabelos entre as placas e faça deslizar
    o aparelho lentamente, a partir da raiz até à ponta dos cabelos
    (Fig. 3)
    Se o seu cabelo for demasiado espesso ou frisado, pode
    optimizar o resultado vaporizando as madeixas com água
    antes do alisamento.
    O revestimento em cerâmica das placas protege o cabelo
    contra o excesso de temperatura graças a uma repartição
    uniforme do calor.
    Aguarde até que o cabelo alisado esteja arrefecido antes de
    o pentear (Fig. 4).
    DICAS DO CABELEIREIRO
    Comece sempre por alisar as madeixas de baixo:
    trabalhe primeiro a nuca, depois os lados e termine pela
    parte da frente.
    Para evitar estrias ao longo do comprimento, trabalhe
    com um movimento suave e contínuo.
    Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma
    modeladora antes de alisar.
    5. MANUTENÇÃO
    ATENÇÃO!: desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer
    antes de o limpar.
    Nunca coloque o aparelho dentro de água.
    Para limpar o aparelho, desligue-o, passe um pano húmido
    e seque-o com um pano seco (Fig. 5).
    6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE
    EM PRIMEIRO LUGAR!
    O seu produto contém materiais que podem ser
    recuperados ou reciclados.
    Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
    seu tratamento.
    Lea atentamente las instrucciones y los consejos de
    s
    eguridad antes de cualquier utilización.
    1
    . DESCRIPCIÓN GENERAL
    A
    . Pinzas
    B. Indicador luminoso de conexión del aparato
    C. Interruptor marcha/pano
    D
    . Placas alisadoras, revestimiento cerámico
    E. Cable de alimentación
    F. Anillo se suspensión
    2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
    Los accesorios del aparato se calientan mucho durante la
    u
    tilización. Evite el contacto con la piel. Asegúrese que el
    cable de alimentación no esté nunca en contacto con las
    partes calientes del aparato.
    Por su seguridad, este aparato está conforme a las normas y
    r
    eglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
    Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
    El aparato debe desenchufarse: antes de limpiarlo y de su
    m
    antenimiento, en caso de anomalía de funcionamiento, en el
    momento en que termina de usarlo o si se ausenta incluso
    unos instantes.
    Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corres-
    p
    onde a la del aparato. Cualquier error de conexión puede
    causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
    Para asegurarse una protección suplementaria, se aconseja
    i
    nstalar, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de
    baño, un dispositivo de corriente diferencial
    residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asi-
    g
    nado que
    n
    o exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
    Cuidado: No utilice nunca su aparato con las manos
    mojadas o cerca del agua contenida en bañeras,
    d
    uchas, lavabos u otros recipientes…
    Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, des-
    e
    nchúfelo después de usarlo porque la proximidad del agua
    p
    uede presentar un peligro incluso si el aparato está parado.
    No lo deje al alcance de los niños.
    Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas
    (
    incluido los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
    mentales son reducidas, o por personas privadas de experien-
    c
    ia o de conocimiento, excepto si pudieron beneficiarse, por
    m
    edio de otra persona responsable de su seguridad, de una
    v
    igilancia o de instrucciones previas concernientes a la utiliza-
    c
    ión del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse
    que no juegan con aparato.
    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reempla-
    zado por el fabricante, su servicio post-venta o cualquier per-
    s
    ona de cualificación similar, para evitar cualquier peligro
    No utilice su aparato y contacte con un centro de servicio
    c
    oncertado si:
    -
    El aparato se cae,
    - Si no funciona normalmente.
    Ante cualquier defecto de funcionamiento, vea el parágrafo
    “en caso de problemas“ o contacte con nuestro servicio al
    c
    onsumidor o con su vendedor.
    No utilizar si el cable está dañado
    No sumergir ni pasar bajo el agua, incluso para limpiarlo
    No lo sostenga ni con las manos húmedas
    No lo sostenga por el cuerpo que está caliente, sino por la
    e
    mpuñadura
    No desenchufe tirando del cable, sino tirando del enchufe
    No utilice un alargador eléctrico
    No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos
    No utilice a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 35
    °
    C
    G
    ARANTÍA:
    Su aparato está destinado a un uso doméstico solamente. No
    p
    uede usarse para fines profesionales. La garantía se anula o
    i
    nvalida en caso de utilización incorrecta.
    3. PUESTA EN MARCHA
    E
    l aparato sube de temperatura pidamente y ésta permanece
    estable durante toda la utilización:
    -
    Conecte el aparato
    - Coloque el interruptor on/off en «1» (Fig. 1-C)
    - Espere 60 seg., el aparato estará listo para ser utilizado (Fig. 2)
    D
    espués de utilizarlo, desconecte el aparato y déjelo enfriar
    por completo antes de guardarlo.
    4. UTILIZACIÓN
    E
    l cabello debe estar desenredado, limpio y seco
    (o ligeramente húmedo).
    No utilice el aparato sobre cabello sintético (pelucas, exten-
    siones...)
    Forme un pequeño mechón de unos centímetros de espesor,
    péinelo y colóquelo entre las placas.
    A
    priete firmemente el cabello entre las placas y vaya
    deslizando lentamente el aparato, desde la raíz hasta la punta
    del cabello (Fig. 3)
    Si el cabello es muy grueso o rizado, puede optimizar el
    resultado vaporizando agua sobre los mechones antes de ali-
    sarlos.
    El revestimiento cerámico de las placas protege el cabello
    del exceso de temperatura, gracias a una distribución
    uniforme del calor.
    Espere a que el cabello alisado se enfríe antes de proceder a
    su peinado. (Fig. 4).
    TRUCOS DEL PELUQUERO
    Comience siempre a alisar los mechones por la parte
    inferior de la cabeza: primero trabaje la nuca, y a
    continuación los lados, para terminar por la parte
    delantera de la cabeza.
    Para evitar las puntas abiertas, trabaje con un
    movimiento flexible y continuo.
    Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de
    peinado antes de alisar.
    5. MANTENIMIENTO
    ¡ATENCIÓN!: desconecte siempre el aparato y déjelo enfriar
    antes de limpiarlo.
    No sumerja nunca el aparato en agua.
    Para limpiar el aparato: desconéctelo, pase un paño húmedo
    y séquelo con un paño seco (Fig. 5).
    6. ¡PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN
    EL MEDIO AMBIENTE!
    Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
    reciclables.
    Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
    Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
    Oficiales Post Venta donde será tratado de forma ade-
    cuada.
    D
    GB
    F
    DK
    PE
    Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli
    d
    i sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
    1
    . DESCRIZIONE GENERALE
    A
    . Pinze
    B. Indicatore luminoso di collegamento
    dell'apparecchio alla rete elettrica
    C
    . Interrutore acesso/spento
    D. Piastre liscianti, rivestimento in ceramica
    E. Cavo di alimentazione
    F
    . Anello di aggancio
    2
    . CONSIGLI DI SICUREZZA
    Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
    l’utilizzo. Evitare il contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo
    d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
    d
    ell’apparecchio.
    Per la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è
    conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa
    Tensione, Compatibilità Elettromagnetica, Ambiente...).
    L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
    operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
    funzionamento, non appena si è terminato di utilizzarlo, se ci
    s
    i assenta, anche per pochi istanti.
    Verificare che la tensione dell’impianto elettrico utilizzato
    corrisponda a quella dell’apparecchio. Ogni errore di collega-
    mento può causare dei danni irreversibili non coperti dalla
    g
    aranzia.
    Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda
    di installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da
    b
    agno, un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) di
    c
    orrente differenziale di funzionamento nominale che non
    superi 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore.
    Attenzione: non utilizzare mai l’apparecchio con le mani
    b
    agnate o vicino all’acqua contenuta in vasche, docce, lavan-
    dini o altri recipienti...
    Quando l’apparecchio è utilizzato in una stanza da bagno,
    s
    taccarlo dalla
    c
    orrente dopo l’uso perché la vicinanza dell’acqua può
    presentare un pericolo anche quando è spento.
    Non lasciare alla portata dei bambini
    Questo apparecchio non deve essere utilizzato da per-
    s
    one (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
    m
    entali ridotte, o persone prive di esperienza o di conos-
    c
    enza, a meno che una persona responsabile della loro sicu-
    r
    ezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’uti-
    lizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per
    a
    ssicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
    Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
    t
    uito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da una
    p
    ersona con qualifica simile, per evitare pericoli.
    Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro
    A
    ssistenza Autorizzato se:
    - l’apparecchio è caduto,
    -
    se non funziona normalmente.
    Per ogni difetto di funzionamento, consultare il paragrafo “in
    c
    aso di problemi” o contattare il nostro servizio consumatori
    o
    il proprio rivenditore.
    Non utilizzare se il cavo è danneggiato
    Non immergere passare sotto l’acqua l’apparecchio, nem-
    meno per la pulizia
    Non tenere l’apparecchio con le mani umide
    Non tenerlo per il corpo dell’apparecchio che è caldo, ma
    u
    sare l’impugnatura
    Non staccare dalla corrente tirando il cavo, ma afferrando la
    spina
    Non utilizzare prolunghe elettriche
    Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi
    Non utilizzare con temperature inferiori a 0 °C e superiori a
    35 °C
    G
    ARANZIA:
    L’apparecchio è destinato soltanto ad un uso domestico. Non
    p
    essere utilizzato per scopi professionali. La garanzia
    diventa nulla e non valida in caso di utilizzo non
    3. ATTIVAZIONE
    L'apparecchio si scalda molto velocemente e la temperatura resta
    costante durante l'utilizzo.
    -
    Collegate la spina.
    - Portate l'interruttore On/Off su "1" (Fig. 1-C).
    -
    L'apparecchio è pronto all'uso dopo solo 60 secondi (Fig. 2).
    Dopo l'utilizzo, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare
    p
    rima di riporlo.
    4. UTILIZZO
    I capelli devono essere districati, puliti e asciutti
    (
    o leggermente umidi).
    Non utilizzare l'apparecchio su capelli sintetici (parrucche,
    e
    xtention…)
    Afferrate una piccola ciocca di qualche centimetro di
    larghezza, pettinatela e inseritela tra le piastre. Stringete
    saldamente i capelli tra le piastre e fate scorrere lentamente
    l'apparecchio dalla radice alla punta dei capelli (Fig. 3).
    Se i capelli sono troppo spessi o ricci, è possibile
    migliorare il risultato vaporizzando acqua sulle ciocche prima
    di stirarle.
    Grazie ad una ripartizione uniforme del calore, il rivestimento
    di ceramica delle piastre protegge i capelli da temperature
    troppo elevate.
    Attendere che i capelli stirati si raffreddino prima di
    pettinarli. (Fig. 4).
    I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
    Iniziare sempre dalle ciocche più vicine alla nuca, poi
    passare ai lati e terminare con la parte anteriore della
    testa.
    Per evitare striature sulle lunghezze, procedere con un
    movimento delicato e continuo.
    Per accentuare l'effetto, è possibile applicare una spuma
    fissante prima di procedere alla stiratura.
    5. MANUTENZIONE
    ATTENZIONE! : prima di pulirlo, scollegare sempre
    l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
    Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
    Per pulire l'apparecchio: scollegarlo, strofinarlo con un
    panno umido e asciugarlo con un panno asciutto (fig. 5).
    6. PARTECIPIAMO ALLA
    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
    Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali
    che possono essere riciclati.
    Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
    Assistenza Autorizzato.
    I
    1
    80050136/29-07 CF7102
    2
    3
    5
    60 sec.
    A
    E
    D
    B
    C
    F
    1
    4
    N
    L
    I
    SP
    P
    D
    GB
    D
    FR
    N
    D
    K
    S
    FIN
    KO
    GR
    TR
    C
    CHT
    U
Rowenta CF7102 Optiliss Eco Elite

Hulp nodig?

Aantal vragen: 0

Heeft u een vraag over de Rowenta CF7102 Optiliss Eco Elite of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere Rowenta CF7102 Optiliss Eco Elite bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Bekijk hier gratis de handleiding van de Rowenta CF7102 Optiliss Eco Elite. Deze handleiding valt onder de categorie Stijltangen en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 5.1. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Deens, Noors, Fins, Turks, Grieks. Heeft u een vraag over de Rowenta CF7102 Optiliss Eco Elite of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

Rowenta CF7102 Optiliss Eco Elite specificaties

Algemeen
Merk Rowenta
Model CF7102 Optiliss Eco Elite
Product Stijltang
Taal Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Deens, Noors, Fins, Turks, Grieks
Bestandstype PDF

Handleidi.ng

Op zoek naar een handleiding? Handleidi.ng zorgt er voor dat je binnen no-time de handleiding vindt die je zoekt. In onze database zitten meer dan 1 miljoen PDF handleidingen van meer dan 10.000 merken. Elke dag voegen wij de nieuwste handleidingen toe zodat je altijd het product zal vinden wat je zoekt. Het is heel eenvoudig: typ in de zoekbalk de merknaam en het type product en je kan direct de handleiding van je keuze gratis online bekijken.

Handleidi.ng

© Copyright 2020 Handleidi.ng. Alle rechten voorbehouden.

We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat je onze website zo goed mogelijk beleeft. Als je deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat je dat goed vindt.

Meer info