REV EMT449ETR handleiding

(1)
  • GB
    EE
    FI
    ELECTRONIC WEEK TIME SWITCH
    Operating instructions
    ELEKTROONILISE NÄDALATAIMER
    Käsiraamat
    KEZELÉSI UTASÍTÁS
    Energiaköltség mérő készülék
    RAFRÆN VIKULEGA TELJARI
    Handbók
    ELEKTRONIČKI TJEDNI TIMER
    Priručnik
    ELEKTRONISKO NEDĒĻAS TAIMERI
    Rokasgrāmata
    ELEKTRONISCHE WEKELIJKSE TIMER
    Handboek
    MECHANIKUS HETI IDŐZÍTŐ
    Kezelési útmutató
    Elektronische
    WOCHENZEITSCHALTUHR
    Bedienungsanleitung
    Typ: EMT449ETR
    å
    AUTO
    é
    ON
    9
    0030
    AUTO
    R
    ë
    ON
    1
    1030
    d
    AUTO
    CD
    ê
    ON
    -- --
    1
    AUTO
    è
    AUTO
    ç
    15 available combinations of days
    or blocks of days.
    CD function (COUNT DOWN) of
    max. 99 hours, 59 minutes, 59 se-
    conds.
    COMMISSIONING
    1. Insert the time switch into a 230
    volt socket. The memory‘s rechargea-
    ble battery requires about 14 hours
    for charging. If not in use for a greater
    length of time, the time switch should
    be charged for at least two hours
    once a month in order to retain the
    battery‘s charging capacity.
    2. After charging, remove timer from
    the socket and press RESET using a
    thin, electrically non-conductive ob-
    ject.
    3. The time switch is now ready for
    entering usage settings.
    SETTING TIME AND WEEKDAY
    Converting from 24 hour to 12 hour
    mode. Press CLOCK key and hold.
    Press SET key until day flashes,
    select day with V– oder Λ+ .
    Press SET key, hour flashes, select
    hour with V– oder Λ+ .
    Press SET key, minutes flash, select
    minute with V– oder Λ+ .
    Press SET key, minutes flash, select
    minute with
    Hold V– or Λ+ for fast forward/
    reverse.
    SETTING/CHECKING
    PROGRAMS
    The time switch can be set for daily
    or weekly programs
    ▪ You can set up to 20 programs.
    ▪ In order to check the various pro
    grams, press either the V– or Λ+
    key. If you press the Λ+ key, the
    LCD display shows all programs as
    follows:
    TIME –
    Program 1 ON –
    Program 1 OFF
    ...
    Program 20 ON –
    Program 20 OFF
    d (Count–Down Program)
    TIME
    If you press the V– key, the same
    process runs but in reverse order.
    The symbol d (see COUNT-
    DOWNTimer) lights up in the case
    of the COUNT-DOWN program.
    Fig. è shows a sample program
    where no times have been entered
    yet.
    You can take a fast look at all
    programs by pressing and holding
    the V– or Λ+. The programs are
    displayed in series in fast mode. If
    you want to look at the program
    times individually, press the V– or
    Λ+ key briefly.
    EXAMPLE FOR SETTING
    PROGRAM 1
    MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
    In this example, the time switch
    switches on on Monday at 8:15
    and switches off at 15:45. To set
    the time 8:15 to ON, press the
    V– or Λ+ key until program 1 ON
    is shown on the display and then
    press the SET key.
    The day display flashes now. Using
    the V– or Λ+ key you can now
    select the required day for your
    program no. 1. The day display
    runs from:
    CORRECT USE
    For automatic on/off switching of
    lamps and electrical equipment.
    The time switch is protected against
    spray water (IP44) and suitable for
    outdoor use.
    Conforms to corresponding European
    directives.
    TECHNICAL DATA
    ▪ Voltage: 230V∼, 50Hz
    ▪ Maximum load: 8A, 1800W
    ▪ Protection type: spraywater
    protected, IP44
    ▪ Operating temp.: 0°C bis +55°C
    ▪ Battery: NiMH 1,2V
    >100 hours
    Settings:
    20 programming possibilities per
    day or week by block formation
    (e.g. MO-FR etc.) up to 140
    switching possibilities
    ▪ Smallest switching interval: 1 minute
    ▪ With random operation (switches
    your lamps/radio on/off at random
    intervals and simulates presence –
    burglary prevention)
    ▪ Power reserve for electricity failure
    ▪ Manual on/off switch
    ▪ Child-safe
    ▪ Countdown function with hour, minu
    te and second settings
    SAFETY INSTRUCTIONS
    Only a proper mains socket
    (230 V∼, 50Hz, with protective
    earth) from the public supply net
    work may be used.
    ▪ Do not operate any equipment
    which could cause danger to life
    and limb if operated without super
    vision.
    EXPLANATION
    OF OPERATING PANEL
    RESET: Deletes all data in memo-
    ry, including the current
    time and all programs
    Λ+: Up; to change program
    and increase time settings.
    V –: Down; to change program
    and reduce time settings.
    SET: Programming mode for set-
    tings.
    RND: Setting or deleting RND
    function (random function).
    CD: COUNT DOWN. Setting
    or deleting the CD (count-
    down) function.
    ON/OFF: Selection of operating
    mode (ON, AUTO, OFF).
    Overriding programs or
    recalling overridden pro-
    grams when setting pro-
    grams.
    CLOCK: Return to clock mode.
    GENERAL FEATURES
    20 ON/OFF programs in stages of
    one minute each.
    Selection of MANUAL ON/AUTO/
    MANUAL OFF.
    Selection of time display in 12 or 24
    hour mode.
    ▪ LCD-display with second display.
    ▪ Available summertime function.
    Random function with random
    switch of 10 – 26 minutes.
    GB
    For a specific day
    MO = Monday, TU = Tuesday,
    WED = Wednesday, TH = Thursday,
    FR = Friday, SA = Saturday,
    SU = Sunday
    or for combinations
    Mo–We–Fr
    Tu–Th–Sa
    Sa–Su
    Mo–Tu–We
    Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–FR
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
    and then back to the start.
    In our example, the required day is
    Monday. When you have selected
    Monday, press the SET key again.
    The hour display flashes again.
    Use the V– oder Λ+ key to select
    the 8 and set this again using the
    SET key. Use the same method
    for entering the minutes. Terminate
    programming with the SET key.
    (see fig. è) shows the program menu
    without your input (see fig. ç) with
    your input.
    In order to switch the program off
    again at 15:45 (see fig. é) use the
    same time input method as above.
    Please note that you cannot enter
    any seconds for the time input.
    TO DELETE A PROGRAM
    Use V– or Λ+ key to find program
    to be deleted.
    Press ON/OFF key, dashes appear
    on the display (see fig. è) the pro-
    gram is deleted. On and off times
    have to be deleted individually.
    COUNT-DOWN TIMER -
    COUNT-DOWN FUNCTION
    This function allows selective on/off
    switching with a period of 1second
    to 99 hours, 59 minutes and 59
    seconds. Proceed as follows:
    Example:
    An appliance is to be kept switched
    on for 1 hour, 10 minutes and 30
    seconds.
    Turn the count-down program on
    (d) using the V– or Λ+ or Λ+ key
    (if the clock is being displayed,
    simply press the V– or Λ+ key
    once and the symbol d appears on
    the display).
    Press the SET key. The ON or OFF
    symbol flashes.
    Set to ON using the V– or Λ+ key.
    Press the SET key. The hour display
    lights up.
    Set the hour display to 1 using the
    V– or Λ+ key.
    Press the SET key. The minute display
    lights up.
    Set the minute display to 10 using the
    V– or Λ+ key.
    Press the SET key. The second display
    lights up.
    Set the second display to 30 using
    the V– or Λ+ key.
    Press the SET key again. Program
    input is terminated.
    The count-down function is now set
    (see fig. ê).
    Press the CD key in order to activate
    the count-down function. If the CD
    program is displayed you will see
    how the time runs backwards to 0 on
    the display.
    The time switch turns off when the time
    runs out.
    IMPORTANT:
    The time switch must be set to Auto
    and plugged into a live mains socket.
    RANDOM OPERATION
    This time switch has a built-in ran-
    dom operation generator which
    switches connected appliances on
    and off at irregular intervals.
    The time switch remains switched on
    approx. 10 26 minutes. It then
    switches off for 26 – 42 minutes and
    then back on again. This function is
    particularly valuable as additional
    burglary protection as it simulates
    presence.
    Press the RND key. The R symbol
    lights up to show that you have
    activated this program (fig. ë). In
    this case, all other programs remain
    inactive until you press the RND key
    again in order to switch the random
    operation generator off.
    Important:
    The time switch must be set to AUTO
    and plugged into a live mains socket.
    MANUAL OPERATION
    This time switch offers the possibility
    of switching connected appliances on
    and off manually.
    To do so, press the ON/OFF key.
    The display switches from OFF to
    AUTO and then to ON. If the display
    is not set to AUTO, the programs, CD
    and RND are not active.
    AUTOMATIC RETURN
    TO CLOCK DISPLAY
    If the time switch displays a program
    or you have set a program and not
    pressed a key for longer than a
    minute, the time switch reverts auto-
    matically to clock display.
    If, however, the count-down function
    is running, the time switch does not
    revert to clock display until the end
    of the count-down.
    SUMMERTIME / WINTERTIME
    Press the two keys CLOCK and V–
    simultaneously in order to switch the
    current time over to the summertime
    operating mode. The current time is
    set forward by one hour and the S
    symbol lights up (fig. å) to indicate
    that the summertime operating mode
    is now active.
    In order to return the time operating
    mode back to its normal setting, press
    the two keys CLOCK and V– simulta-
    neously again.
    UNUSUAL OR NO DISPLAY
    It is possible that the time switch does
    not show any or only an incomplete
    display. In this case, press the RESET
    key, electrically non-conductive
    object and enter the program and
    time again.
    WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
    In accordance with Europe-
    an defaults used electrical
    and electronics devices
    may no more be given to
    the unsorted waste. The
    symbol of the waste bin
    on wheels refers to the necessity of
    separate collection.
    Please help with environmental
    protection and see to it that this device
    is given to the for this purpose designa-
    ted systems of waste sorting if you do
    not use it any longer.
    DIRECTIVE 2012/19/EU of the
    EUROPEAN PARLIAMENT AND
    OF the COUNCIL of 4 July 2012
    on waste electrical and electronic
    equipment (WEEE).
    Batteries and accumu-
    lators are not to be
    disposed of in the
    normal house waste
    bin. Every user is legally obliged, to
    hand over all batteries and accumu-
    lators, irrespective of whether or not
    they contain harmful substances to
    a communal collection point in the
    local town area or to a trade dealer
    so that they can be disposed of in
    an orderly environmentally friendly
    manner.
    Batteries and accumulators should
    only be handed over when they are
    completely discharged!
    The warranty information does not
    apply to possibly provided or instal-
    led batteries.
    í samband einu sinni á mánuði í minnst
    tvær klukkustundir til að viðhalda virkni
    rafhlöðunnar.
    2. Eftir að hleðslu er lokið skal eyða öllum
    upplýsingum með því að þrýsta oddhvössum
    hlut, t.d. blýanti eða penna á RESET-takkann.
    3. Tímastillirinn er núna tilbúinn fyrir
    notkunarstillingar.
    SETTING TIME AND WEEKDAY
    Converting from 24 hour to 12 hour mode.
    Press CLOCK key and hold.
    Press SET key until day flashes, select day
    with V– oder Λ+ .
    Press SET key, hour flashes, select hour with
    V– oder Λ+ .
    Press SET key, minutes flash, select minute
    with V– oder Λ+ .
    Press SET key, minutes flash, select minute
    with
    Hold V– or Λ+ for fast forward/reverse.
    STILLING/PRÓFUN PRÓGRAMMANNA
    ▪ Hægt er að stilla tímastillirinn fyrir dagleg
    eða vikuleg prógrömm.
    ▪ Hægt er að stilla allt að 20 prógrömm.
    Til að yfirfara hin mismunandi prógrömm, skal
    ýta á takkanna V– eða Λ+. Ef þrýst er á Λ+
    takkann birtast á LCD skjánum öll prógrömmin
    með eftirfarandi hætti:
    Tími –
    Prógramm 1 ON (KVEIKT)
    Prógramm 1 OFF (SLÖKKT)
    ...
    Prógramm 20 ON (KVEIKT)
    Prógramm 20 OFF (SLÖKKT)
    d (Count–Down Niðurtalnings-Pró-
    gramm)
    Tími
    Ef þrýst er á V– takkann fer fram sama ferli,
    hinsvegar í öfugri átt. Þegar um COUNT
    DOWN-niðurtalnings-prógrammið er
    ræða, lýsir táknið d (sjá COUNT DOWN-
    niðurtalnings-tímastillir). Mynd  sýnir dæmi
    um prógramm þar sem enn hefur ekki verið
    sleginn inn tími.
    Hægt er renna yfir öll prógrömmin með
    því að halda niðri V– eða Λ+ tökkunum.
    Með því sjást öll prógrömmin í réttri röð.
    Hægt er skoða hvern prógramtíma fyrir
    sig með því að þrýsta stutt á V– eða Λ+
    takkana.
    DÆMI UM STILLINGU Á
    PRÓGRAMMI 1
    MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
    Í þessu dæmi er kveikt á tímastillinum mánu-
    dagsmorgni klukkan 8:15 og slökkt á henni
    klukkan 15:45. Til stilla tiímann 8:15 á
    KVEIKJA, skal þrýsta á V– eða Λ+ takkann,
    þar til Programm 1 ON birtist á skjánum, en
    þá skal þrýsta á takkann SET.
    fara dagarnir blikka. Með tökkunum
    V– eða Λ+ er hægt að velja réttan dag fyrir
    prógramm Nr.1. Dagarnir birtast á eftirfaran-
    di hátt:
    Fyrir sérhvern dag
    MO = Mánudagur, TU = Þriðjudagur,
    WED = Miðvikudagur, TH = Fimmtu-
    dagur,
    FR = Föstudagur, SA = Laugardagur,
    SU = Sunnudagur
    eða fyrir samsetningar
    Mo–We–Fr
    Tu–Th–Sa
    Sa–Su
    Mo–Tu–We
    Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–FR
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
    LÖGBOÐIN NOTKUN
    Fyrir sjálfvirka stillingu á ljósum og rafein-
    dabúnaði. Tímastillirinn er varinn gegn vatns-
    skvettum (IP44) og hentar til notkunar utandyra.
    Í samræmi við evrópskar reglugerðir.
    TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
    ▪ Rafspenna: 230V∼, 50Hz
    ▪ Hámarks hleðsla: 8A, 1800W
    ▪ Vinnsluhitastig: 0°C bis +55°C
    ▪ Battery: NiMH 1,2V
    >100 hours
    Settings:
    ▪ 20 möguleikar til prógrammstillingar á
    dag eða á viku, með hópamyndun (t.d.
    Mán – Fös, Lau – Sun o.s.frv.) er hægt
    að fá 140 skiptimöguleika
    ▪ Minnsta skiptibil: 1 mínúta
    með slembibúnaði (kveikir og slekkur á ljó-
    sunum/útvarpinu samkvæmt slembikerfi og
    gefur til kynna einhver á staðnum
    þjófavörn)
    ▪ Handvirkur kveiki- og slökkvibúnaður
    ▪ Barnavörn
    Niðurtalningsvirkni, stillanleg eftir klukkustun-
    dum, mínútum og sekúndum
    ÖRYGGISATRIÐI
    ▪ Tækið má einungis vera tengt við lögboðna
    rafmagnsinnstungu
    (230V∼, 50Hz, með leiðsluvörn) frá
    rafmagnsveitu ríkisins.
    ▪ Ekki má hafa nein tæki í gangi eftirlitslaust
    sem geta skapað hættu á mönnum eða
    verðmætum.
    SKÝRING Á STJÓRNBORÐINU
    RESET: Eyðir öllum gögnum í minninu, einnig
    núverandi tíma og öllum prógröm-
    mum.
    Λ+: Upp; til stilla á milli prógramma
    og til að hækka tímastillingar.
    V¬–: Niður; til að stilla á milli prógramma
    og til að lækka tímastillingar.
    SET: Stillingarhamur fyrir prógrömm.
    RND: Stilla og eyða RND-virkninni (Slembi-
    virkni).
    CD: COUNT DOWN/ferli. Stilla og eyða
    CD-(ferli)virknina.
    ON/OFF: Val á stjórnham (ON, AUTO,
    OFF). Virkni til að slökkva á prógröm-
    mum eða ræsa þau aftur við stillingu.
    CLOCK: Til baka á klukkuham
    ALMENN EINKENN
    20 ON/OFF-prógrömm í eins mínútu þrepum.
    Val á milli MANUAL ON/AUTO/MANUAL
    OFF.
    Val á milli 12 eða 24 klukkustunda tímastillin-
    gu.
    LCD-skjár með sekúndutímamælir.
    Með sumartíma-virkni.
    Slembivirkni með slembikeyrslu á milli 10
    26 mínútum.
    15 mismunandi samsetningar úr dögum eða
    hópum af dögum.
    CD-virkni (COUNT DOWN/ ferli) hám. 99
    klukkustundir, 59 mínútur, 59 sekúndur.
    RÆSING
    1. Stinga skal tímastillirinn í 230 V∼
    rafmagnsinnstungu. Rafhlaðan er u.þ.b. 6
    klukkustundir að hlaða sig. Ef ekki er verið
    að nota tímastillirinn ætti að stinga honum
    og síðan koll af kolli
    Í okkar dæmi er það mánudagur sem óskað
    er eftir. Eftir mánudagur hefur verið
    valinn, skal þrýsta á takkann SET.
    Núna fara klukkustundirnar blikka. Með
    V– eða Λ+ tökkunum skal velja töluna 8 og
    festa hana með takkanum SET. Þegar verið
    er að velja mínútur skal fylgja sama munstri.
    Til að ljúka stillingunni skal þrýsta á SET tak-
    kann. Mynd è sýnir prógrammstillingarnar
    án innsláttar, mynd ç með stillingum.
    Til slökkva á prógramminu klukkan
    15:45, mynd é, skal fylgja sama tímamyn-
    stinum og hér að ofan. Vinsamlegast athugið
    ekki er hægt stilla sekúndurnar með
    þessum hætti.
    EYÐA PRÓGRÖMMUM
    Með V– eða Λ+ takkanum skal velja hvað
    prógramm á að eyða.
    Þrýsta skal á ON/OFF takkann en þá
    birtast strik (Mynd è) sem gefa til kynna
    prógramminu hafi verið eytt. Eyða þarf
    kveiki- og slökkvitímum í sér lagi.
    NIÐURTALNINGSTÍMASTILLIR -
    NIÐURTALNINGSVIRKNI
    ▪ Með þessari virkni er hægt stilla kveiki-
    og slökkvitímann nákvæmlega frá 1 sekúndu
    99 klukkustundum, 59 mínútum og 59
    sekúndum. Fylgja skal eftirfarandi þrepum:
    Dæmi:
    Það á vera kveikt á tækinu í 1 klukkustund,
    10 mínútur og 30 sekúndur.
    Stillið niðurtals-prógrammið (d) með tök-
    kunum V– eða Λ+. (Ef tíminn birtist,
    verður þrýsta aftur á V– takkann og þá
    birtist takkinn d).
    Þrýsta skal á takkann SET. fara táknin
    ON eða OFF að blikka.
    Með tökkunum V– eða Λ+ verður núna
    stilla á ON.
    Þrýsta á takkann SET. Klukkustundirnar fara
    að lýsa.
    Stillið klukkustundirnar með tökkunum V–
    eða Λ+ á 1.
    Þrýsta á takkann SET. Mínúturnar fara
    lýsa.
    Stillið mínúturnar með tökkunum V– eða Λ+
    á 10.
    Þrýsta á takkann SET. Sekúndurnar fara
    lýsa.
    Stillið sekúndurnar með tökkunum V– eða
    Λ+ á 30.
    Þrýsta aftur á takkann SET. Þar með er pró-
    grammstillingunni lokið.
    Þar með hefur niðurtalningsvirknin verið stillt
    inn (sjá mynd ê).
    Þrýstið núna á takkann CD, til að virkja
    niðurtalningsvirknina. Þegar CD prógram-
    mið birtist, sést á birtingarskjánum hvernig
    tíminn er talinn niður í 0. Þegar tíminn er
    runninn út slokknar á tímastillinum.
    ATHUGIÐ:
    Tímastillirinn verður vera stilltur á Auto og
    vera í sambandi við rafstraum
    SLEMBIBÚNAÐUR
    ▪ Þessi tímastillir er með innbyggðan slembi-
    búnað sem kveikir og slekkur á tækjum sem
    eru tengd við hann með óreglubundnum
    millibilum. Kveikt er á tímastillinum í u.þ.b.
    10 26 mínútur. Síðan slokknar á honum í
    26 – 42 mínútur og eftir það kviknar aftur á
    honum. Þessi virkni er sérstaklega verðmæt
    sem aukaleg þjófavörn: Með þessu er gefið
    til kynna að einhver sé á staðnum.
    Þrýsta skal á takkann RND. Táknið R lýsir til
    sýna prógrammið hefur verið virkjað
    (Mynd ë). Í þessu tilfelli slokknar sjálfkrafa
    á öllum öðrum prógrömmum á meðan,
    alveg þar til þrýst er á takkann RND og með
    því slökkt á slembibúnaðinum..
    ATHUGIÐ:
    Tímastillirinn verður vera stilltur á Auto og
    vera í sambandi við rafstraum.
    AUTOMATIC RETURN
    TO CLOCK DISPLAY
    Þegar tímastillirinn birtir prógramm eða ef
    þú ert að stilla inn prógramm og þrýstir ekki
    á takka í lengur en 1 mínútu, fer tímastillirinn
    sjálfkrafa til baka á tímabirtingu.
    Ef hins vegar niðurtalningsvirknin er í gangi
    fer tímabirtingin ekki í gang fyrr en niðurtal-
    ningunni er lokið.
    SUMMERTIME / WINTERTIME
    Þrýstið samtímis á báða takkana CLOCK og
    V–, til færa núverandi tíma á starfshaminn:
    Sumartími. Núverandi tími færist fram um eina
    klukkustund og táknið S lýsir (mynd å), til
    sýna starfshamurinn er stilltur á sumartíma.
    Til færa starfshaminn aftur á venjulega
    starfsemi Normal skal þrýsta samtímis á
    takkana CLOCK og V–.
    WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM
    FÖRGUN
    Notuð rafmagns- og rafeindastýrð
    tæki má, samkvæmt evrópskum
    reglum, ekki lengur setja í óflok-
    kaðan úrgang. Táknið fyrir rusla-
    tunnu á hjólum vísar til mikilvægi
    aðskildar söfnunar.
    Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til
    þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það
    lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar.
    VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPS-
    KA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí
    2012 um rafmagns- og rafeindatæki og
    búnað.
    Ekki má fleygja rafhlöðum með
    heimilissorpi. Neytendum ber
    lögum samkvæmt að skila öllum
    rafhlöðum, óháð því hvort þær innihalda spil-
    liefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi
    sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo
    unnt sé að farga þeim á umhverfisvænan hátt.
    Þegar rafhlöðum er skilað mega þær ekki vera
    hlaðnar!
    Ábyrgðarskilmálar taka ekki til rafhlaðna sem
    kunna að vera innbyggðar eða fylgja með.
    INGEBRUIKNAME
    1. Steek de tijdschakelklok in een stopcontact
    van 230V
    ~
    . De accu van het geheugen
    heeft nu ca. 6 uur nodig om op te laden. De
    tijdschakelklok dient bij langer durend niet-
    gebruik minstens twee uur lang aangesloten
    te worden om de capaciteit van de accu te
    verkrijgen.
    2. Na het laden schakelklok uit stopcontact
    nemen met een dun, elektrisch niet-
    geleidend voorwerp RESET indrukken.
    3. De tijdschakelklok is nu operationeel voor
    de gebruiksinstelling.
    CONTROLEREN EN INSTELLEN VAN
    DE PROGRAMMA’S
    De tijdschakelklok kan voor dagelijkse of
    wekelijkse programma’s ingesteld worden.
    ▪ Er kunnen maximaal 4 programma’s
    ingesteld worden.
    Om de verschillende programma’s te co
    troleren, drukt u ofwel de toets V– ofwel de
    toets Λ+in. Wanneer u de toets Λ+ indrukt,
    toont het LCD display u alle programma’s als
    volgt:
    Tijdstip –
    Programma 1 ON (AAN) –
    Programma 1 OFF (UIT)
    ...
    Programma 20 ON (AAN) –
    Programma 20 OFF (UIT)
    d (programma “Countdown”)
    Tijdstip
    Wanneer u de toets V– indrukt, volgt
    hetzelfde verloop, weliswaar in omge
    keerde volgorde. In geval van het program
    ma COUNTDOWN is het symbool d verlicht
    (zie “COUNTDOWN-timer”). Afb. toont een
    programmavoorbeeld wanneer er nog geen
    tijden ingevoerd werden.
    U kunt alle programma’s snel bekijken doo
    rdat u langer op de toets V– of Λ+ drukt. De
    programma’s worden in de snelle doorloop
    in hun volgorde aangegeven. Indien u
    de programmatijden individueel wenst te
    bekijken, drukt u de toets V– of de toets
    Λ+ even in.
    VOORBEELD VOOR HET
    INSTELLEN VAN PROGRAMMA 1
    MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
    In dit voorbeeld schakelt de tijdschakelklok
    op maandag om 8:15 uur in en om 15:45
    uit. Om de tijd 8:15 op AAN te zetten, drukt
    u de toets V– of Λ+ in totdat programma 1
    ON op het display verschijnt en dan drukt u
    de toets SET in.
    De weergave van de dag knippert nu. Met
    de toets V– of Λ+ kunt u de gewenste dag
    voor uw programma nr.1 kiezen. De weer-
    gave van de dag loopt van:
    voor één bepaalde dag
    MO = maandag, TU = dinsdag,
    WED = woensdag, TH = donderdag,
    FR = vrijdag, SA = zaterdag,
    SU = zondag
    of voor combinaties
    Mo–We–Fr
    Tu–Th–Sa
    Sa–Su
    Mo–Tu–We
    Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–FR
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
    en dan weer opnieuw.
    In ons voorbeeld is de gewenste dag de
    maandag. Nadat u de maandag gese-
    lecteerd hebt, drukt u weer de toets SET in.
    Nu knippert de uuraanduiding. Door middel
    REGLEMENTAIR VOORGESCHREVEN
    GEBRUIK
    Voor het automatische schakelen van lampen
    en elektrische apparaten. De tijdschakelklok is
    tegen spatwater beschermd (IP44) en geschikt
    om buiten te gebruiken.
    Conform met de van toepass ing zijnde
    Europese richtlijn
    TECHNISCHE GEGEVENS
    ▪ Spanning: 230V∼, 50Hz
    ▪ Maximale last: 8A, 1800W
    ▪ Bedrijfstemperatuur: 0°C bis +55°C
    ▪ Battery: NiMH 1,2V
    >100 hours
    Settings:
    ▪ 20 programmamogelijkheden per dag of
    week, door blokvorming (bijvoorbeeld MO -
    FR, SA – SO, enz.) maximaal 140 schakelingen
    mogelijk
    ▪ Kleinste schakelafstand: 1 minuut
    Met toevalsgenerator (schakelt uw lamp/ra-
    dio toevallig in of uit en simuleert zodoende
    aanwezigheid – bescherming tegen diefstal)
    Handmatig in- en uitschakelen
    ▪ Kinderslot
    Countdownfunctie, instelbaar in uren, minu-
    ten en seconden
    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
    Als spanningsbron mag er uitsluitend een
    reglementair voorgeschreven stopcontact
    (230V∼, 50Hz, met randaarde van het
    openbare stroomnet gebruikt worden.
    ▪ Bedien geen apparaten, wier werking zonder
    toezicht tot een gevaar voor het leven en voor
    voorwerpen van waarde kan leiden.
    TOELICHTING BIJ HET
    BEDIENINGSVELD
    RESET: Wist alle gegevens in het geheu-
    gen, ook de actuele tijd en alle
    programma’s.
    Λ+: Omhoog; om de programma’s om te
    schakelen en om de tijdinstellingen te
    verhogen.
    V –: Omlaag; om de programma’s om te
    schakelen en om de tijdinstellingen te
    verlagen.
    SET: Programmeermodus om in te stellen.
    RND: Instellen of wissen van de functie
    RND (toevalsfunctie).
    CD: COUNT DOWN/verloop. Instel-
    len of wissen van de functie “CD-
    (verloop).
    ON/OFF: Selecteren van de bedrijfsmodi
    (ON, AUTO, OFF). Buiten werking
    stellen van de programma’s of bij
    het instellen van de programma’s het
    heroproepen van de buiten werking
    gestelde programma’s.
    CLOCK: Terugkeer naar de tijdmodus.
    ALGEMENE KENMERKEN
    20 ON/OFF-programma’s in stappen van
    telkens één minuut.
    Selectie van MANUAL ON/AUTO/MANU-
    AL OFF.
    Selectie van de tijdweergave als 12 of 24 uur.
    LCD-display met weergave van de seconden.
    Beschikbare zomertijdfunctie.
    Toevalsfunctie met een toevallig verloop van
    10 – 26 minuten.
    15 beschikbare combinaties van dagen of
    blokken van dagen.
    CD-functie (COUNT DOWN/verloop) van
    max. 99 uren, 59 minuten, 59 seconden
    van de toets V– of Λ+ selecteert u de 8 en
    bevestigt u deze weer met de toets SET. Bij
    de invoer van de minuten volgt u hetzelfde
    schema. Met de toets SET beëindigt u dan
    de programmering. Afb. è toont het pro-
    grammamenu zonder, afb. ç met uw invoer.
    Om het programma om 15:45 weer uit te
    schakelen, afb. é volgt u weer hetzelfde
    schema voor de invoer van de tijd zoals
    hierboven. Gelieve in acht te nemen dat u
    bij de invoer van de programmatijd geen
    seconden kunt instellen.
    PROGRAMMA’S WISSEN
    ▪ Met de toets V– of Λ+ programma zoeken,
    dat gewist dient te worden.
    Toets ON/OFF indrukken, er verschijnen
    streepjes (afb. è), het programma is gewist.
    In- en uitschakeltijden moeten individueel
    gewist worden.
    COUNTDOWNTIMER -
    COUNTDOWNFUNCTIE
    Deze functie laat het doelgerichte in- of
    uitschakelen binnen een tijdspanne van 1
    seconde tot 99 uren, 59 minuten en 59
    seconden toe. U moet als volgt te werk gaan:
    Voorbeeld:
    Voor 1 uur, 10 minuten en 30 seconden dient
    er één apparaat ingeschakeld te blijven.
    Stel het countdownprogramma (d) door mid-
    del van de toets V– of Λ+ in. (Wanneer het
    tijdstip weergegeven wordt, drukt u gewoon
    de toets V– één keer in en dan verschijnt het
    symbool d).
    Druk de toets SET in. Het symbool ON of
    OFF flitst aan.
    Door middel van de toets V– of Λ+ moet u nu
    op ON instellen.
    De toets SET indrukken. De uuraanduiding is
    verlicht.
    Zet nu de uuraanduiding door middel van
    V– of Λ+ op 1.
    De toets SET indrukken. De minuutaandui-
    ding is verlicht.
    Zet de minuutaanduiding door middel van
    V– of Λ+ op 10 .
    De toets SET indrukken. De secondeaandui-
    ding is verlicht.
    Zet de secondeaanduiding door middel van
    V– of Λ+ op 30.
    De toets SET nogmaals indrukken. De pro-
    gramma-invoer is beëindigd.
    De countdownfunctie is nu ingesteld (zie afb.
    ê).
    Druk nu de toets CD in om de countdown-
    functie te activeren. Wanneer het CD pro-
    gramma aangegeven wordt, ziet u in het
    displayveld, hoe de tijd achteruit tot 0 geteld
    wordt. Wanneer de tijd verstreken is, schakelt
    de tijdschakelklok uit.
    OPGELET:
    De tijdschakelklok moet op “Auto” (automa-
    tisch) staan en in een spanningvoerend stop-
    contact gestoken zijn.
    TOEVALSGENERATOR
    Deze tijdschakelklok heeft een ingebouwde
    toevals¬generator, die aangesloten appa-
    raten op onregelmatige tijdstippen in- of
    uitschakelt. De tijdschakelklok blijft ca. 10
    26 minuten ingeschakeld. Ze schakelt daar-
    na 26 42 minuten lang uit en vervolgens
    weer in. Deze functie is uiterst waardevol
    als bijkomende beveiliging tegen diefstal:
    aanwezigheid wordt gesimuleerd.
    Druk de toets RND in. Het symbool R flitst
    aan om aan te geven dat u dit program-
    ma geactiveerd hebt (afb. ë). In dit geval
    zijn automatisch alle andere programma’s
    zolang inactief totdat u weer de toets RND
    indrukt en daardoor de toevalsgenerator
    terug uitschakelt.
    OPGELET:
    De tijdschakelklok moet op “Auto” (automa-
    tisch) staan en in een spanningvoerend stop-
    contact gestoken zijn.
    AUTOMATIC RETURN
    TO CLOCK DISPLAY
    Wanneer de tijdschakelklok een programma
    aangeeft of u een programma instelt en lan-
    ger dan 1 minuut geen toetsen indrukt, keert
    de tijdschakelklok automatisch terug naar de
    weergave van het tijdstip.
    Als de countdownfunctie echter actief is,
    volgt de terugkeer naar de weergave van
    het tijdstip pas na het verstrijken van de
    countdown.
    SUMMERTIME / WINTERTIME
    Druk gelijktijdig de beide toetsen CLOCK en
    V– in om de actuele tijd in de zomertijdmodus
    te wijzigen. De actuele tijd wordt één uur
    vroeger gezet en het symbool S flitst aan (afb.
    å) om aan te geven dat de zomermodus actief
    is. Om de tijdmodus weer terug op normaal
    te zetten, drukt u weer gelijktijdig de beide
    toetsen CLOCK en V– in.
    UNUSUAL OR NO DISPLAY
    Indien de tijdschakelklok geen of een onvolle-
    dige melding op het display weergeeft, drukt
    u 2 seconden lang de toets RST in. De radio-
    ontvangst wordt geactiveerd.
    WEEE-AFVALRICHTLIJN
    In overeenstemming met de Europe-
    se aanwijzingen mag afgedankte
    elektrische en elektronische appa-
    ratuur niet langer bij het ongesor-
    teerde afval worden gedeponeerd.
    Het symbool van de verrijdbare afvalbak
    wijst op de noodzaak van een gescheiden
    afvalinzameling.
    Help ook mee ons milieu te beschermen en
    zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet
    meer gebruikt, in de correcte systemen van de
    gescheiden afvalinzameling terechtkomen.
    RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EURO-
    PEES PARLEMENT EN DE RAAD van 04 juli
    2012 betreffende afgedankte elektrische en
    elektronische apparatuur.
    Batterijen en accu’s mogen niet
    bij het huisvuil gegooid worden.
    Ledere consument is wettelijk toe
    verplicht, alle batterijen en accu’s, ongeacht
    of zij schadelijke stoffen bevatten of niet, bij
    een inzamelpunt van zijn gemeente/wijk of de
    betreffende winkels in te leveren, zodat zij mili-
    euvriendelijk verwijderd kunnen worden. Lever
    alstublieft uitsluitend lege batterijen en accu`s
    in!
    Garantiegegevens gelden niet voor evt. mee-
    geleverde of ingebouwde batterijen.
    RESET-nuppu.
    3. Taimer on nüüd seadistusteks töövalmis.
    PÄEVAAJA JA
    NÄDALAPÄEVA SEADISTAMINE
    Ümberseadistamine 24-tunni-režiimilt 12-tunni-
    režiimile. Vajutage nuppu CLOCK ja hoidke
    all.
    Vajutage nuppu SET, kuni päev hakkab vilku-
    ma, valige nupuga V– või Λ+ päev.
    Vajutage nuppu SET, kuni tunnid hakkavad
    vilkuma, valige nupuga V– või Λ+ tunnid.
    Vajutage nuppu SET, kuni minutid hakkavad
    vilkuma, valige nupuga V– või Λ+ minutid.
    Vajutage nuppu SET, ilmub seadistatud kel-
    laaeg.
    Hoides all nuppu V– või Λ+ toimub kiirotsing.
    PROGRAMMIDE
    SEADISTAMINE/KONTROLLIMINE
    Taimerit saab seadistada päeva või nädala
    programmidele.
    Teil on võimalik seadistada kuni 20 pro-
    grammi.
    Erinevate programmide kontrollimiseks vajuta-
    ge nuppu V– või Λ+. Kui vajutate nuppu Λ+,
    kuvatakse LCD-ekraanile kõik programmid
    järgmiselt:
    Kellaaeg –
    Programm 1 ON (SEES)
    Programm 1 OFF (VÄLJAS)
    ...
    Programm 20 ON (SEES)
    Programm 20 OFF (VÄLJAS)
    d (pöördloenduse programm)
    Kellaaeg
    Kui vajutate nuppu V- toimub sama loen-
    dus, kuid vastupidises järjekorras. COUNT
    DOWN-programmi ajal põleb sümbol d (vt
    COUNT DOWNTimer). Joonisel è on pro-
    grammi näidis, kui aega pole veel sisestatud.
    Saate vaadata kiiresti kõiki programme,
    vajutades kauem nuppu V– või Λ+. Program-
    mid kuvatakse kiiresti nende järjekorras. Kui
    soovite vaadata programmi aegu ükshaaval,
    vajutage korraks nuppu V– või Λ+.
    PROGRAMMI 1
    SEADISTAMISE NÄIDE
    MO 8:15 EIN / MO 15:45 AUS
    E 8:15 SEES / E 15:45 VÄLJAS
    Selles näites lülitub taimer esmaspäeval kell
    8:15 sisse ja kell 15:45 välja. Et seadistada
    aega 8:15 olekusse SEES, vajutage nuppu
    V– või Λ+, kuni näidikule ilmub Programm 1
    ON ning seejärel vajutage nuppu SET .
    Nüüd vilgub päevanäit. Nupuga V– või
    Λ+ saate valida oma programm nr 1 jaoks
    soovitud päeva. Päevanäit töötab:
    ühe kindla päeva jaoks
    MO = esmaspäev, TU = teisipäev,
    WED = kolmapäev, TH = neljapäev,
    FR = reede, SA = laupäev,
    SU = pühapäev
    või kombinatsiooni jaoks
    Mo–We–Fr
    Tu–Th–Sa
    Sa–Su
    Mo–Tu–We
    Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–FR
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
    ja siis jälle algusest peale.
    Meie näites on soovitud päev esmaspäev.
    Pärast seda, kui olete esmaspäeva välja
    valinud, vajutage uuesti nuppu SET.
    Nüüd vilgub tunninäit. Valige nupuga V– või
    Λ+ 8 ja kinnitage see jälle nupuga SET.
    Minutite sisestamisel toimige sama põhimõtte
    järgi. Lõpetage programmeerimine nupuga
    SET. Joonisel è on näha programmimenüü
    SIHIPƑRANE KASUTAMINE
    Valgustite ja elektriseadmete automaatseks lüli-
    tamiseks. Taimer on kaitstud veepritsmete eest
    (IP44) ja sobib kasutamiseks välitingimustes
    Valgustite ja elektriseadmete automaats-
    eks lülitamiseks kuivades ruumides, ainult
    sisetingimustes.
    TEHNILISED ANDMED
    Pinge: 230V∼, 50Hz
    Maksimaalne koormus: 8A, 1800W
    Kaitseklass:
    veepritsmete eest kaitstud, IP44
    Töötemp: 0°C kuni +55°C
    Aku: NiMH 1,2 V >100 tundi
    Seadistused:
    20 programmeerimisvõimalust päevas või
    nädalas plokkide moodustamise abil (nt E –
    R jne) võimalik kuni 140 lülitust
    väikseim lülitusvahemik: 1 minut
    juhusegeneraator (lülitab valgustuse/raadio
    juhuslikult sisse või välja ja jätab mulje Teie
    kodusolekust – kaitseks varaste eest)
    varuvõimsus voolukatkestuse puhuks
    manuaalne sisse- ja väljalülitamine
    lapsekaitse
    pöördloenduse funktsioon, seadistatav
    tundides, minutites ja sekundites
    OHUTUSJUHISED
    Pingeallikana tohib kasutada ainult avaliku
    elektrivõrgu nõuetekohast võrgupistikupesa
    (230V∼, 50Hz, kaitsemaandusega).
    ▪ Ärge kasutage seadmeid, mille järelevalveta
    töötamine võib elu ohustada või materiaals
    eid kahjusid tekitada.
    JUHTPANEELI SELGITUS
    RESET: Kustutab mälust kõik andmed, ka het-
    kel kehtiva aja ning kõik programmid.
    Λ+: Üles; programmide ümberlülitami-
    seks ja seadistatava aja suurendami-
    seks
    V –: Alla; programmide ümberlülitami-
    seks ja seadistatava aja vähendami-
    seks
    SET: Seadistuste programmeerimisrežiim.
    RND: RND-funktsiooni (korrapäratu funktsi-
    ooni) seadistamine või kustutamine.
    CD: COUNT DOWN / pöördloendus.
    CD (pöördloenduse) funktsioon.
    ON/OFF: Töörežiimi valimine (ON, AUTO,
    OFF). Programmide tühistamine või
    programmide seadistamisel tühista-
    tud programmide taaskäivitamine.
    CLOCK: Tagasipöördumine kellarežiimi.
    ÜLDISED TUNNUSED
    20 ON/OFF-programmi minutiliste sammu-
    dena.
    MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF vali-
    mine.
    Aja kuvamise valimine 12 või 24 tunniga.
    Sekundinäiduga LCD-ekraan.
    Suveajafunktsioon.
    Korrapäratu funktsioon 10–26-minutise ke-
    stusega.
    15 kasutatavat päevade või päevaplokkide
    kombinatsiooni.
    CD-funktsioon (COUNT DOWN / pöördloen-
    dus) max 99 tundi, 59 minutit, 59 sekundit.
    KASUTUSELEVÕTT
    1. Ühendage taimer 230V∼ pistikupessa. Nüüd
    tuleb salvesti akut umbes 14 tundi laadida.
    Taimeri pikemaajalisel seismisel tuleks see
    aku mahu säilitamiseks kord kuus vähemalt 2
    tunniks vooluvõrku ühendada.
    2. Pärast laadimist kustutage kogu olemasolev
    info, võtke relee vooluvõrgust välja ja vaju-
    tage peenikese, elektrit mittejuhtiva esemega
    EE
    ilma Teie sisestuseta, joonisel ç Teie sise-
    stusega.
    Et programmi kell 15:45 jälle välja lülitada,
    joonis é, toimige sama põhimõtte järgi nagu
    ülal. Arvestage, et programmiaega sisestades
    ei ole võimalik sekundeid sisestada.
    PROGRAMMIDE KUSTUTAMINE
    Otsige nupuga V– või Λ+ programm, mida
    on vaja kustutada.
    Vajutage nuppu ON/OFF, ilmuvad kriipsud
    (joonis è), programm on kustutatud. Sisse- ja
    väljalülitusajad tuleb ükshaaval kustutada.
    COUNT-DOWN TIMER -
    PÖÖRDLOENDUSE FUNKTSIOON
    See funktsioon võimaldab sisse- ja väljalülita-
    mist ajavahemikus 1 sekundist kuni 99 tunni,
    59 minuti ja 59 sekundini. Toimige järgmiselt:
    Näide:
    1 tund 10 minutit ja 30 sekundit ühik sisse
    lülitatud.
    Seade peab sisselülitatuks jääma 1 tunniks,
    10 minutiks ja 30 sekundiks.
    Seadistage pöördloenduse programm (d)
    nupuga V– või Λ+.
    (Kui kuvatakse kellaaeg, vajutage lihtsalt nuppu
    V– veelkord ja seejärel ilmub sümbol d).
    Vajutage nuppu SET . Sümbol ON või OFF
    hakkab vilkuma.
    Seadke nüüd nupp V– või Λ+ asendisse
    ON.
    Vajutage nuppu SET. Tunninäidik põleb.
    Seadke nüüd tunninäit nupuga V– või Λ+
    1 peale.
    Vajutage nuppu SET. Minutinäidik põleb.
    Seadke nüüd minutinäit nupuga V– või Λ+
    10 peale.
    Vajutage nuppu SET. Sekundinäidik põleb.
    Seadke nüüd sekundinäit nupuga V– või
    Λ+ 30 peale.
    Vajutage veelkord nuppu SET. Programmi
    sisestamine on lõppenud.
    Pöördloenduse funktsioon on nüüd seadista-
    tud (vt joonist ê).
    Vajutage nüüd nuppu CD, et aktiveerida
    pöördloenduse funktsiooni. Kui kuvatakse
    programm CD, näete näidikul, kuidas aega
    tagurpidi kuni 0-ni loendatakse.
    Kui aeg on läbi, lülitub taimer välja.
    TÄHELEPANU:
    Taimer peab olema seatud olekusse Auto ja
    pingetjuhtivasse pistikupessa ühendatud.
    JUHUSEGENERAATOR
    Sellesse taimerisse on integreeritud juhuse-
    generaator, mis ühendatud seadmeid eba-
    regulaarsete ajavahemike järel sisse või
    välja lülitab. Taimer jääb umbes 10 – 26
    minutiks sisselülitatuks. Ta lülitub seejärel 26
    42 minutiks välja ning seejärel jälle sisse.
    See funktsioon on eriti väärtuslik täiendava
    kaitsemeetmena varguse eest: Teeseldakse
    kodusolekut.
    Vajutage nuppu RND . Süttib sümbol R, et
    näidata, et olete selle programmi aktiveeri-
    nud (joonis ë). Sellisel juhul on kõik teised
    programmid niikaua automaatselt inaktiivsed,
    kuni uuesti nuppu RND vajutate ja sellega
    juhusegeneraatori välja lülitate.
    Tähelepanu:
    Taimer peab olema seatud olekusse Auto ja
    pingetjuhtivasse pistikupessa ühendatud.
    MANUAALNE LÜLITAMINE
    See taimer võimaldab ühendatud tarbijaid
    manuaalselt sisse ja välja lülitada.
    Vajutage selleks nuppu ON/OFF.
    Näit hüppab nüüd OFF-ilt AUTO-le ja seejärel
    ON-ile. Kui näidul ei ole AUTO, siis pole pro-
    grammid CD ja RND aktiivsed.
    AUTOMAATNE TAGASIPÖÖRDUM
    INEKELLAREŽIIMI
    Kui taimer kuvab mõnda programmi või kui
    seadistate programmi ja üle 1 minuti ühtki
    nuppu ei vajuta, pöördub taimer automaatselt
    kellarežiimi tagasi.
    Kui pöördloenduse funktsioon töötab, toimub
    tagasipöördumine kellarežiimi alles pärast
    pöördloenduse lõppemist.
    SUVE-/TALVEAEG
    Vajutage korraga nuppe CLOCK ja V–, et
    seada hetkel kehtiv aeg režiimi: suveaeg. Het-
    kel kehtiv aeg läheb tunni võrra edasi ja süttib
    sümbol S (joonis å), et märku anda, et suveaja
    režiim on aktiivne.
    Ajarežiimi seadmiseks tagasi normaalasendisse
    vajutage uuesti korraga nuppe CLOCK ja V–.
    Kui pöördloenduse funktsioon töötab, toimub
    tagasipöördumine kellarežiimi alles pärast
    pöördloenduse lõppemist.
    EBATAVALINE NÄIT /
    NÄIT PUUDUB
    On võimalik, et taimeri ekraanil puudub näit
    või ilmub puudulik näit. Sellisel juhul vajutage
    nuppu RESET ja sisestage programmid ja
    kellaaeg uuesti.
    ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE
    JÄÄTMETE KÄITLEMISE NÕUDED
    Elektri- ja elektroonikaseadme-
    te jäätmeid ei ole enam lubatud
    euroopa õigusaktide kohaselt viia
    sorteerimata prügi hulka. Ratastel
    prügikonteineri sümbol juhib teie
    tähelepanu asjaolule, et seade on
    vaja lahuskoguda.
    Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle
    eest hoolt, et see seade antaks pärast selle
    kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete
    lahuskogumispunkti.
    EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04.
    juuli 2012. a DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja
    elektroonikaseadmete
    jäätmete kohta.
    Patareid ja akud ei tohi sattuda
    majapida-misprügi hulka. Iga
    kasutaja on kohustatud seadusli
    kult selleks, et kõik patareid ja
    akud, hoolimata sellest kas nad sisaldavad
    toksilisi aineid või mitte, viiakse kasutaja munit-
    sipaalüksuse või linnaosa kogumispunkti või
    antakse keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse.
    Patareisid ja akusid tohib ära anda vaid siis,
    kui nad on tühjaks saanud.
    Garantiiandmed ei kehti lisatud (juhul kui on
    lisatud) või sisseehitatud patareidele.
    kesäaikatoiminto valittavissa
    satunnaistoiminto, jossa 10–26 minuutin sa-
    tunnaisesti valiutuva toiminnassaoloaika
    15 valittavissa olevaa vuorokausiyhdistel-
    mää tai vuorokausisarjaa
    lähtölaskentatoiminto (CD COUNT
    DOWN), joka enimmäisaika on 99 tuntia,
    59 minuuttia ja 59 sekuntia.
    YTTÖÖNOTTO
    1. Aikakytkin liitetään 230V∼ pistorasiaan.
    Muistin akku latautuu noin 6 tunnissa.
    Aikakytkin tulee kytkeä sähkövirtaan pitkien
    käyttämättäoloaikojen aikana vähintään
    kerran kuukaudessa kahdeksi tunniksi, jotta
    akun teho ei heikkenisi.
    2. Lataa akku, vedä ajastin pistorasiasta ja
    paina RESET -näppäintä ohuella sähköä
    johtamattomallä esineellä.
    3. Aikakytkimeen voidaan nyt tehdä asetukset
    käyttöä varten
    SETTING TIME AND WEEKDAY
    Converting from 24 hour to 12 hour mode.
    Press CLOCK key and hold.
    Press SET key until day flashes, select day
    with V– oder Λ+ .
    Press SET key, hour flashes, select hour with
    V– oder Λ+ .
    Press SET key, minutes flash, select minute
    with V– oder Λ+ .
    Press SET key, minutes flash, select minute
    with
    Hold V– or Λ+ for fast forward/reverse.
    OHJELMIEN ASETTAMINEN JA
    TARKISTAMINEN
    Aikakytkimeen voi ohjelmoida päivittäisiä ja
    viikoittaisia ohjelmia.
    Ohjelmia voidaan määrittää yhteensä 20.
    Eri ohjelmia voi tarkistaa painamalla
    joko painiketta V– tai painiketta Λ+. Jos
    painaa painiketta Λ+, nestekidenäyttö
    tuo esiin kaikki ohjelmat seuraavasti:
    kellonaika
    ohjelma 1ON (toiminnassa)
    ohjelma 1 OFF (pois)
    ...
    ohjelma 20 ON (toiminnassa)
    ohjelma 20 OFF (pois)
    d (lähtölaskentaohjelma) kellonaika
    Samat toiminnot aktivoituvat painettaessa
    painiketta V–, mutta päinvastaisessa jär-
    jestyksessä. Jos valittuna on lähtölaskenta-
    toiminto, näytössä palaa symboli d (katso
    kohtaa Lähtölaskennan ajastin). Kuvassa è
    on ohjelmaesimerkki sellaisessa vaiheessa,
    kun aikoja ei ole vielä syötetty.
    Kaikki ohjelmat voi käydä nopeasti läpi pai-
    namalla pitkään painiketta V– tai Λ+. Ohjel-
    mat näkyvät tällöin näytössä pikavauhdilla
    oikeassa järjestyksessä. Jos ohjelma-aikoja
    haluaa tarkastella yksitellen, on painettava
    lyhyesti painiketta V– tai Λ+.
    ESIMERKKI OHJELMAN 1
    ASETTAMISESTA
    MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
    Tässä esimerkissä aikakytkin käynnistyy maan-
    antaina klo 8:15 ja sammuu klo 15:45. Jos
    aikakytkin halutaan käynnistää klo 8:15,
    painetaan painiketta V– tai Λ+, kunnes
    näyttöön ilmestyy teksti ”Programm 1 ON”.
    Tämän jälkeen painetaan painiketta SET.
    Päivänäyttö alkaa nyt vilkkua. Halutun päi-
    vän voi tällöin valita ohjelmaan 1 painikkeel-
    la V– tai Λ+. Päivänäytön vaihtoehdot ovat
    seuraavat:
    Tiettyä päivää varten
    MO = maanantai, TU = tiistai,
    WE = keskiviikko, TH = torstai,
    FR = perjantai, SA = lauantai,
    SU = sunnuntai
    TARKOITUKSENMUKAINEN
    YTTÖ
    Valaisimien ja sähkölaitteiden automaattiseen
    kytkentään. Aikakytkin on roiskevesisuojattu
    IP44-luokan suojauksella, ja se soveltuu ulko-
    käyttöön.
    Laite täyttää asiaankuuluvien eurooppalaisten
    normien vaati mukset.
    TEKNISET TIEDOT
    ▪ Jännite:: 230V∼, 50Hz
    ▪ Maksimaalinen kuormitus: 8A, 1800W
    ▪ Käyttölämpötila: 0°C bis +55°C
    ▪ Battery: NiMH 1,2 V
    >100 hours
    Settings:
    ▪ 20 ohjelmointimahdollisuutta vuorokautta
    tai viikkoa kohti. 140 ytkentämahdollisuutta
    valittaessa sarjakytkentöjä (esim MO - FR,
    SA - SU su jne.)
    Lyhin mahdollinen kytkentäväli: 1 minuutti
    varustettu satunnaisgeneraattorilla (käyn-
    nistää ja sammuttaa valaisimen tai radion
    satunnaisesti ja aikaansaa siten vaikutelman
    asukkaiden läsnäolosta varkaiden pelottami-
    seksi)
    Sininen nestekidenäyttö, jossa sininen tausta-
    valo (sammutettavissa)
    manuaalinen käynnistys ja sammutus
    ▪ Vanhempien
    lähtölaskentatoiminto säädettävissä tunneis-
    sa, minuuteissa ja sekunneissa
    TURVALLISUUSOHJEET
    Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan
    asianmukaista (suojamaa-doituksella
    varustettua 230V
    ~
    ja 50Hz)
    sähköpistorasiaa, joka kuuluu julkiseen
    jakeluverkostoon.
    ▪ Aikakytkimeen ei pidä kytkeä sellaisia
    laitteita, joiden valvomaton käyttö voi
    mahdollisesti aiheuttaa loukkaantumisvaaroja
    ja esinevahinkoja.
    KÄYTTÖKENTÄN MERKINTÖJEN
    SELITYKSET
    RESET: Kaikkien muistissa olevien tietojen,
    mukaan lukien ajankohtaisen kello-
    najan ja kaikkien ohjelmien, poista-
    miseen.
    Λ+: Ylöspäin; ohjelmien vaihtamiseen tai
    aika-asetusten suurentamiseen.
    V¬–: Alaspäin; ohjelmien vaihtamiseen tai
    aika-asetusten pienentämiseen.
    SET: Ohjelmointitila asetusten tekemiseen.
    RND: Satunnaistoiminnon (RND) valitsemi-
    seen tai poistamiseen.
    CD: COUNT DOWN eli lähtölaskenta.
    Lähtölaskentatoiminnon valitsemi-
    seen tai poistamiseen.
    ON/OFF: Käyttötilojen (toiminnassa, auto-
    maattitoiminnolla, sammutettuna) va-
    litsemiseen. Ohjelmien pois kytkemi-
    seen tai pois toiminnasta kytkettyjen
    ohjelmien aktivoimiseen ohjelmoimi-
    sen yhteydessä.
    CLOCK: Kellonaikatilan palauttamiseen.
    YLEISET OMINAISUUDET
    20 käynnistys- ja sammutusohjelmaa minuutin
    portain
    manuaalisen käynnistyksen ja manuaalisen
    sammutuksen vaihtoehdot
    aikanäyttö valittavissa 12 tai 24 tunnin kellon
    mukaan
    nestekidenäyttö, jossa sekuntilaskuri
    FI
    tai yhdistelmiä varten
    Mo–We–Fr
    Tu–Th–Sa
    Sa–Su
    Mo–Tu–We
    Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–FR
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
    ja alusta uudelleen.
    Esitetyssä esimerkissä toivottu päivä on
    maanantai. Maanantain valitsemisen jälkeen
    painetaan painiketta SET.
    Nyt tuntinäyttö alkaa vilkkua. Tällöin valitaan
    8 painikkeella V– tai Λ+ ja valinta vahvi-
    stetaan painikkeella SET. Minuuttinäytön suh-
    teen menetellään samoin. Ohjelmointi pää-
    tetään painikkeella SET. Kuvassa è näkyy
    ohjelmavalikko ilman valintaa ja kuvassa ç
    valinnan kanssa.
    Kun ohjelman halutaan sammuvan klo 15:4,
    kuten kuvassa é näkyy, kellonajat asetetaan
    yllä esitetyllä tavalla. Huomaa, että ohjel-
    mien aikoihin ei voi syöttää sekunteja
    OHJELMIEN POISTAMINEN
    Poistettava ohjelma etsitään painikkeella V–
    tai Λ+.
    Tämän jälkeen painetaan painiketta ON/
    OFF, jolloin näyttöön ilmestyy viivoja
    kuvan è mukaisesti ja ohjelma katoaa
    muistista. Käynnistymis- ja sammumisajat on
    poistettava yksitellen.
    LÄHTÖLASKENNAN AJASTIN
    LÄHTÖLASKENTATOIMINTO
    Tällä toiminnolla on mahdollista asettaa
    laite käynnistymään tai sammumaan tarkasti
    aikavälillä, joka voi kestää 1 sekunnista 99
    tuntiin, 59 minuuttiin ja 59 sekuntiin. Tällöin
    toimitaan seuraavasti:
    Esimerkki:
    Laitteen halutaan olevan käynnissä 1 tunnin, 10
    minuutin ja 30 sekunnin ajan.
    Lähtölaskentaohjelma (d) asetetaan painik-
    keella V– tai Λ+. (Kellonajan näkyessä
    näytössä painetaan kerran painiketta V–,
    jolloin näyttöön ilmestyy symboli d).
    Tämän jälkeen painetaan painiketta SET.
    Symboli ON tai OFF alkaa vilkkua.
    Nyt valitaan vaihtoehto ON painikkeella
    V– tai Λ+.
    Sitten painetaan painiketta SET. Tuntinäyttö
    syttyy palamaan.
    Tuntinäyttö asetetaan arvoon 1 painikkeella
    V– tai Λ+.
    Sitten painetaan painiketta SET. Minuut-
    tinäyttö syttyy palamaan.
    Minuuttinäyttö asetetaan arvoon 10 painik-
    keella V– tai Λ+.
    Sitten painetaan painiketta SET. Sekuntinäyt-
    tö syttyy palamaan.
    Sekuntinäyttö asetetaan arvoon 30 painikke-
    ella V– tai Λ+.
    Sitten painetaan vielä kerran painiketta SET.
    Ohjelmointi on näin saatu päätökseen.
    Lähtölaskentatoiminto on nyt asetettu (katso
    kuvaa ê).
    Lähtölaskentatoiminto aktivoidaan tämän jäl-
    kaan painamalla painiketta CD. Kun näytös-
    näkyy CD-ohjelma, on nähtävissä myös
    näyttökenttä, jossa järjestelmä laskee aikaa
    takaperin nollaan saakka. Aikakytkin sam-
    muu itsestään ajan kuluttua umpeen.
    HUOMIO:
    Aikakytkimen on oltava automaattisessa käyt-
    tötilassa ja kytkettynä jännitteelliseen pisto-
    rasiaan.
    SATUNNAISGENERAATTORI
    Tässä aikakytkimessä on sisäänrakennettu
    satunnaisgeneraattori, joka voi käynnistää ja
    sammuttaa siihen kytketyt laitteet epäsäänn-
    öllisin väliajoin. Aikakytkin pysyy toiminnassa
    noin 10–26 minuutin ajan. Sen jälkeen se
    sammuu 26–42 minuutiksi ja käynnistyy
    uudelleen. Toiminto on erityisen hyödyllinen
    ylimääräisenä varkaudenestokeinona, sillä
    se simuloi ihmisten läsnäoloa.
    Paina painiketta RND. Symboli R syttyy pala-
    maan ohjelman aktivoitumisen merkiksi (kuva
    ë). Tällöin kaikki muut ohjelmat estyvät
    niin kauaksi aikaa, kunnes painiketta RND
    painetaan uudelleen, jolloin satunnaisgener-
    aattori sammuu jälleen.
    HUOMIO:
    Aikakytkimen on oltava automaattisessa käyt-
    tötilassa ja kytkettynä jännitteelliseen pisto-
    rasiaan.
    CD ja satunnaistoiminto RND eivät ole käyn-
    nissä.
    AUTOMATIC RETURN
    TO CLOCK DISPLAY
    Jos aikakytkimen näytössä näkyy jokin ohjel-
    ma tai jos käyttäjä valitsee ohjelman, mut-
    tei paina mitään painiketta yli minuuttiin,
    aikakytkimen näyttöön tulee automaattisesti
    uudelleen kellonaikanäyttö.
    Jos kuitenkin lähtölaskentatoiminto on käyn-
    nissä, kellonaikanäyttö tulee taas näkyviin
    vasta lähtölaskenta-ajan kuluttua umpeen
    SUMMERTIME / WINTERTIME
    Ajankohtaisen kellonajan voi muuttaa kesäai-
    kaan painamalla samanaikaisesti painikkeita
    CLOCK ja V–. Ajankohtainen aika siirtyy tunnil-
    la eteenpäin, ja näyttöön syttyy symboli S (kuva
    å) merkiksi siitä, että laitteen kesäaikatoiminto
    on aktivoitu. Kellonaikatoiminto asetetaan takai-
    sin normaaliin tilaan painamalla uudestaan
    samanaikaisesti painikkeita CLOCK tai V–.
    UNUSUAL OR NO DISPLAY
    Mikäli aikakytkimen näytössä on epätäydellinen
    merkintä tai ei lainkaan merkintöjä, on
    painettava painiketta RST noin 2 sekunnin ajan.
    Tämä aktivoi radiosignaalien vastaanoton.
    SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITERO
    MUN HÄVITTÄMISOHJEET
    Käytettyjä sähkö- ja
    elektroniikkalaitteita ei saa
    Euroopan unionin määräysten
    mukaan enää hävittää
    lajittelemattomien jätteiden mukana.
    Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki
    osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
    Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä,
    että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan
    hävitettäviksi oikein.
    Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva
    04. heinäkuu 2012 annettu EUROOPAN
    PARLAMENTIN JA EUROOPAN UNIONIN
    NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU.
    Paristoja ja akkuja ei saa
    hävittää talousjätteen muka-
    na. Jokainen kuluttaja on lain
    mukaan velvollinen viemään kaikki
    paristot ja akut, myrkyllisyydestä riippumatta,
    kuntansa/kaupinginosansa keräyspisteeseen
    tai palauttamaan ne paristoja myyvään liikkee-
    seen, jotta ne voidaan hävittää ympäristöystä-
    vällisesti. Hävitä paristot ja akut vain tyhjinä!
    Takuutiedot eivät koske mahdollisesti mukana
    toimitettuja tai laitteeseen asennettuja pari-
    stoja.
    NAMJENSKA UPORABA
    Za automatsko uključivanje i isključivanje svjetiljki i električnih
    aparata. Uklopni sat je zaštićen od prskajuće vode (IP44) i pri-
    kladan za uporabu na otvorenom prostoru.
    Usklađen s odgovarajućim europskim direkt-ivama.
    TEHNIČKI PODACI
    Napon: 230V∼, 50Hz
    Maksimalno opterećenje: 8A, 1800W
    Radna temp.: 0°C do +55°C Postavke:
    20 mogućnosti za programiranje dnevno ili tjedno zadava-
    njem vremenskih odsječaka (npr. MO-FR itd.), moguće do
    140 uključivanja i isključivanja
    Najkraći interval između preklapanja: 1 minuta
    S generatorom slučajne vjerojatnosti (u slučajno odabranim
    trenutcima uključuje ili isključuje svjetiljku/radio i time
    simulira prisutnost - zaštita od provalnika)
    Rezervno napajanje u slučaju nestanka struje
    Ručno uključivanje i isključivanje
    Sigurnosna blokada za zaštitu djece
    Funkcija Countdown, podesiva u satima, minutama i sekundama
    SIGURNOSNE NAPOMENE
    Proizvod se smije priključivati isključivo na pro-
    pisno izvedenu mrežnu utičnicu (230V∼, 50Hz,
    sa zaštitnim vodičem), spojenu na javnu strujnu
    mrežu.
    Ne koristite uređaje koji radom bez nadzora mogu pred-
    stavljati opasnost po život i imovinu.
    OPIS KOMANDNOG POLJA
    (sl. [1] )
    RESET: Briše sve podatke u memoriji uključujući aktualno vri-
    jeme i sve programe.
    Λ+: Gore; za mijenjanje programa i pomicanje vremena
    unaprijed.
    V –: Dolje; za mijenjanje programa i pomicanje vremena
    unazad..
    SET: Programski modus za namještanje.
    RND: Namještanje ili brisanje funkcije RND (funkcija slučaj-
    nog odabira vremena uključivanja/isključivanja).
    CD: COUNT DOWN/odbrojavanje. Namještanje ili bri-
    sanje funkcije CD (odbrojavanje).
    ON/OFF: Odabir načina rada (ON, AUTO, OFF). Deaktivira-
    nje programa ili ponovno pozivanje prethodno deak-
    tiviranih programa prilikom njihovog postavljanja.
    CLOCK: Povratak u modus za namještanje vremena.
    OPĆE ZNAČAJKE
    20 ON/OFF programa u koracima od po jedne minute.
    Odabir MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF.
    Odabir načina prikaza vremena, u 12-satnom ili 24-satnom
    formatu.
    LCD zaslon s prikazom sekundi.
    Raspoloživa funkcija ljetnog vremena.
    Funkcija slučajnog rada sa slučajno odabranim vremenom
    rada od 10 – 26 minuta.
    15 raspoloživih kombinacija dana ili vremenskih odsječaka.
    CD funkcija (COUNT DOWN/odbrojavanje) od maks. 99
    sati, 59 minuta, 59 sekundi.
    OBJAŠNJENJE UPRAVLJAČKOJ PLOČI
    1. 1. Priključite uklopni sat na utičnicu od 230 V. Bateriji me-
    morije potrebno je oko 14 sati da se napuni. Kako biste pri
    duljem nekorištenju očuvali kapacitet baterija uklopni sat
    priključite na struju jedan put mjesečno na barem dva sata.
    2. Nakon punjenja ćete obrisati sve spremljene podatke
    tako da nekim šiljastim predmetom, primjerice olovkom ili
    kemijskom olovkom, pritisnite tipku RESET.
    3. Uklopni sat je sada spreman za prijem novih podataka.
    POSTAVLJANJE DOBA DANA I DAN U TJEDNU
    Prelazak s 24-satnog na 12-satni način rada. Pritisnite tipku
    CLOCK i čvrsto je držite.
    Pritišćite tipku SET dok ne počne treperiti oznaka za dan
    pa pomoću V– ili Λ+ odaberite dan.
    Pritišćite tipku SET dok ne počne treperiti oznaka za sat pa
    pomoću V– ili Λ+ namjestite sat.
    Pritišćite tipku SET dok ne počne treperiti oznaka za minute
    pa pomoću V– ili Λ+ namjestite minute.
    Pritisnite tipku SET pa će se pokazati namješteno vrijeme.
    Ako neprekidno držite pritisnutom tipku V– ili Λ+, brojevi će
    se brzo izmjenjivati, (sl. [2] ).
    NAMJEŠTANJE/PROVJERA
    PROGRAMA
    Na uklopnom satu možete zadati dnevne ili tjedne progra-
    me rada.
    Možete namjestiti do 20 programa.
    Provjeru pojedinačnih programa provodite pritišćući tipke
    V– ili Λ+. Ako pritišćete tipku Λ+, LCD Vam prikazuje
    programe sljedećim redoslijedom:
    Vrijeme –
    Programm 1 ON (UKLJUČENO) –
    Programm 1 OFF (ISKLJUČENO)
    ...
    Programm 20 ON (UKLJUČENO) –
    Programm 20 OFF (ISKLJUČENO)
    d (program odbrojavanja)
    Vrijeme
    Pritišćući tipku V– aktivirate isto odbrojavanje, samo suprot-
    nim redoslijedom. U slučaju programa COUNT DOWN svi-
    jetli simbol d (vidi COUNT DOWN Timer). Sl. [4]pokazuje
    primjer programa, kada još nisu zadana nikakva vremena.
    Duljim pritiskanjem tipki V– ili Λ + možete brzo pogledati
    sve programe. Aktivirat ćete brzi prolaz svih programa
    po njihovom redoslijedu. Ako želite pogledati vremena u
    nekom od pojedinačnih programa, kratko pritišćite tipke
    V– ili Λ +.
    PRIMJER ZADAVANJA
    PROGRAMA 1
    PO 8:15 UKLJ/PO 15:45 ISKLJ
    U ovom primjeru uklopni sat uključuje potrošač u pone-
    djeljak 8:15 sati, a isključuje u 15:45. Da biste vrijeme
    8:15 namjestili na UKLJ, pritišćite tipku V– ili Λ+, dok se
    na zaslonu ne pokaže Programm 1 ON pa zatim pritisnite
    tipku SET.
    Prikaz za dan trepti. Pomoću tipke V– ili Λ+ možete
    odabrati željeni dan za Vaš Program br.1. Prikaz dana
    započinje od:
    za jedan određeni dan
    MO = ponedjeljak, TU = utorak,
    WED = srijeda, TH = četvrtak,
    FR = petak, SA = subota,
    SU = nedjelja
    ili za kombinacije
    Mo–We–Fr
    Tu–Th–Sa
    Sa–Su
    Mo–Tu–We
    Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
    i onda ponovo iz početka.
    U našem je primjeru željeni dan ponedjeljak. Nakon što ste
    odabrali ponedjeljak, ponovo pritisnite tipku SET.
    Sad trepti prikaz za sate. Tipkom V– ili Λ+ odaberite
    8 i potvrdite broj tipkom SET. Na isti način postupite za
    namještanje minuta. Programiranje završite tipkom SET. Sl.
    [5]prikazuje programski izbornik bez Vašeg unosa, a sl.
    [3]s njim.
    Za isključivanje programa u 15:45, sl. [4], postupite na isti
    način kao pri zadavanju vremena uključivanja. Uzmite u
    obzir da kod zadavanja vremena uključivanja i isključivanje
    nije moguće zadati sekunde.
    BRISANJE PROGRAMA
    Tipkama V– ili Λ+ pronađite program koji treba obrisati.
    Pritiskom tipke ON/OFF pojavit će se crtice, (sl. [5] ),
    i program je obrisan. Vremena uključivanja i isključivanja
    morate brisati odvojeno.
    COUNT-DOWN TIMER -
    FUNKCIJA COUNT-DOWN
    Ova funkcija omogućuje ciljano uključivanje i isključivanje u
    vremenskom razdoblju od 1 sekunde do 99 sati, 59 minuta
    i 59 sekundi. U tu svrhu morate postupiti na sljedeći način:
    Primjer:
    Uređaj treba ostati uključen 1 sat, 10 minuta i 30 sekundi.
    Tipkom V– ili Λ+ odaberite program Count-Down (d).
    (Ako je prikazano vrijeme, jednostavno jednom pritisnite
    tipku V- i pojavit će se simbol d).
    Pritisnite tipku SET. Simbol ON ili OFF počinje treperiti.
    Tiopkom V– ili Λ+ morate ga namjestiti na ON.
    Pritisnite tipku SET. Prikaz sata svijetli.
    Tipkom V– ili Λ+ namjestite prikaz sata na 1.
    Pritisnite tipku SET. Prikaz minuta svijetli.
    Tipkom V– ili Λ+ namjestite prikaz minuta na 10.
    Pritisnite tipku SET. Prikaz sekundi svijetli.
    Tipkom V– ili Λ+ namjestite prikaz sekundi na 30.
    Još jedanput pritisnite tipku SET. Unos programa je time
    završen.
    Funkcija Count-Down je podešena (vidi sl. [6] ).
    Funkciju Count-Down aktivirate pritiskom tipke CD. Kada se
    pojavi program CD, u polju na zaslonu vidjet ćete odbroja-
    vanje vremena unatrag do 0.
    Kada vrijeme istekne, uklopni se sat isključuje.
    Pozor:
    Uklopni sat mora biti u načinu rada AUTO i mora biti
    priključen na ispravnu strujnu utičnicu pod naponom.
    GENERATOR SLUČAJNE VJEROVATNOSTI
    Ovaj uklopni sat opremljen je ugrađenim generatorom
    slučajne vjerojatnosti koji u neredovitim vremenskim interva-
    lima uključuje ili isključuje priključene uređaje.
    Uklopni sat ostaje uključen oko 10 – 26 minuta, isključuje se
    u trajanju od 26 - 42 minute i potom ponovo uključuje. Ova je
    funkcija naročito vrijedna kao dodatno osiguranje od provale:
    Ona simulira prisutnost.
    Pritisnite tipku RND. Zasvijetlit će simbol R, čime se pokazu-
    je da ste aktivirali ovaj program (sl. [7] ). U tom su slučaju
    svi drugi programi automatski neaktivni sve dok ponovo ne
    pritisnete tipku RND i time isključite generator.
    Pozor:
    Uklopni sat mora biti u načinu rada AUTO i mora biti priključen
    na ispravnu strujnu utičnicu pod naponom.
    SLUČAJAN
    Ovaj Vam uklopni sat nudi mogućnost ručnog uključivanja i
    isključivanja priključenih potrošača. U tu svrhu pritisnite tipku
    ON/OFF.
    Prikaz se mijenja s OFF na AUTO i potom na ON. Ako prikaz
    ne pređe na AUTO, to znači da programi, CD i RND nisu
    aktivni.
    AUTOMATSKI POVRATAK
    NA PRIKAZ VREMENA
    Ako uklopni sat prikazuje neki program ili ste Vi namjestili
    neki program i potom dulje od 1 minute niste dotakli niti jed-
    nu tipku, uklopni se sat automatski vraća na prikaz vremena.
    Jedino ako je aktivirana funkcija Count-Down, povratak na
    prikazivanje vremena moguć je tek po završetku odbroja-
    vanja.
    LJETNO/ZIMSKO VRIJEME
    Istodobno pritisnite tipke CLOCK i V– kako biste aktualno
    vrijeme promijenili u način rada: ljetno vrijeme. Aktualno
    vrijeme pomiče se za jedan sat unaprijed i simbol S svijetli,
    pokazujući da je aktivan način rada Ljeto.
    Vrijeme vraćate u način rada Normal istodobnim pritiskanjem
    tipki CLOCK i V–.
    NEUOBIČAJENI PRIKAZ/PRIKAZ NEDOSTAJE
    Moguće je da se na zaslonu uklopnog sata ne pojavi nikakav
    ili da se pojavi nepotpun prikaz. U tom slučaju pritisnite tipku
    RESET i ponovo zadajte programe i vrijeme.
    WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
    Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu
    s odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvr-
    stani otpad. Simbol kante za otpad na kotačima
    ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja.
    Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se
    ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda
    u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada.
    DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I
    VIJEĆA od 04. srpanj 2012. o starim električnim i elektronskim
    uređajima.
    Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni otpad.
    Svaki potrošač zakonski je obvezan, sve bate-
    rije i akumulatore, bez obzira sadrže li ili ne
    štetne materije, predati na sabirnom mjestu nadležnom za
    njegovu općinu / dio grada ili na prodajnom mjestu, čime se
    omogućuje zbrinjavanje bez posljedica na okoliš i zdravlje
    ljudi. Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore!
    Podaci o garanciji ne vrijede za baterije, koje su eventualno
    dopremljene zajedno s uređajem ili su ugrađene.
    FI
    IS
    HR
    NL
    LV
    HR
    IS
    NL
    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
    Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására
    használható száraz helyiségekben, csak beltérhasználatra
    Megfelel a vonatkozó európai irányelveknek.
    TEHNIČKI PODACI
    ▪ Feszültség:: 230V∼, 50Hz
    ▪ Kapcsolási teljesítmény: 8A, 1800W
    ▪ Üzemi hőmérséklet: 0°C do +55°C Postavke:
    Napi vagy heti 20 programozási lehetőség, blokk-képzéssel
    (például MO - FR, SA - SO stb.) 140 átkapcsolás is lehetséges
    ▪ az átkapcsolások közötti legrövidebb intervallum 1 perc
    ▪ Kézi átkapcsolás is lehetséges
    Visszaszámlálási (countdown) funkció (a csatlakoztatott
    berendezés a beállított idő lejárta után be- vagy
    kikapcsolásra kerül)
    ▪ Véletlen funkció (a csatlakoztatott berendezés, például egy
    rádió/lámpa véletlenszerűen ki- és bekapcsolásra kerül, és
    ezzel azt a benyomást kelti, mintha ott lenne valaki)
    ▪ Feszültségkiesés esetén tartalék járási idővel
    ▪ Kék LCD kijelző, kék háttérvilágítással (lekapcsolható)
    ▪ Kézi átállás a nyári időszámításra
    ▪ Gyermekbiztosító
    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
    Feszültségforrásként csak egy közüzemi
    feszültséghálózat szabványos hálózati
    dugaszolóaljzata használható
    (230V∼, 50Hz, védőföldeléssel).
    Ne használjon olyan készülékeket, amelyek felügyelet nélküli
    üzemeltetése életet és anyagi javakat veszélyeztethet.
    MAGYARÁZATA A KÖZPONT
    (sl. [1])
    RESET: Briše sve podatke u memoriji uključujući aktualno vri-
    jeme i sve programe.
    Λ+: Gore; za mijenjanje programa i pomicanje vremena
    unaprijed.
    V –: Dolje; za mijenjanje programa i pomicanje vremena
    unazad..
    SET: Programski modus za namještanje.
    RND: Namještanje ili brisanje funkcije RND (funkcija slučaj-
    nog odabira vremena uključivanja/isključivanja).
    CD: COUNT DOWN/odbrojavanje. Namještanje ili bri-
    sanje funkcije CD (odbrojavanje).
    ON/OFF: Odabir načina rada (ON, AUTO, OFF). Deaktivira-
    nje programa ili ponovno pozivanje prethodno deak-
    tiviranih programa prilikom njihovog postavljanja.
    CLOCK: Povratak u modus za namještanje vremena.
    ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK
    20 ON/OFF programa u koracima od po jedne minute.
    Odabir MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF.
    Odabir načina prikaza vremena, u 12-satnom ili 24-satnom
    formatu.
    LCD zaslon s prikazom sekundi.
    Raspoloživa funkcija ljetnog vremena.
    Funkcija slučajnog rada sa slučajno odabranim vremenom
    rada od 10 – 26 minuta.
    15 raspoloživih kombinacija dana ili vremenskih odsječaka.
    CD funkcija (COUNT DOWN/odbrojavanje) od maks. 99
    sati, 59 minuta, 59 sekundi.
    ÜZEMBE HELYEZÉS
    1. Dugja be a kapcsolóórát egy 230 V∼ dugaszolóaljzatba.
    A memória akkumulátorának feltöltésére kb. 14 órára
    van szükség. Ha a kapcsolóórát hosszabb ideig nem
    használja, célszerű azt havonta egyszer legalább két
    órára csatlakoztatni a hálózathoz, hogy az akkumulátor
    kapacítása megmaradjon.
    2. Az akkut feltöltjük, az időzítő órát kihúzzuk a dugaszoló
    aljzatból, egy vékony, elektromosságot nem vezető tárggyal
    megnyomjuk a RESET gombot.
    3. A kapcsolóóra most üzemkész a használathoz szükséges
    beállítások végrehajtására.
    BEÁLLÍTÁSA A NAPSZAK ÉS A HÉT NAPJA
    Prelazak s 24-satnog na 12-satni način rada. Pritisnite tipku
    CLOCK i čvrsto je držite.
    Pritišćite tipku SET dok ne počne treperiti oznaka za dan
    pa pomoću V– ili Λ+ odaberite dan.
    Pritišćite tipku SET dok ne počne treperiti oznaka za sat pa
    pomoću V– ili Λ+ namjestite sat.
    Pritišćite tipku SET dok ne počne treperiti oznaka za minute
    pa pomoću V– ili Λ+ namjestite minute.
    Pritisnite tipku SET pa će se pokazati namješteno vrijeme.
    Ako neprekidno držite pritisnutom tipku V– ili Λ+, brojevi će
    se brzo izmjenjivati, (sl. [2] ).
    BEÁLLÍTÁS / ELLENŐRZÉSE PROGRAMOK
    Na uklopnom satu možete zadati dnevne ili tjedne progra-
    me rada.
    Možete namjestiti do 20 programa.
    Provjeru pojedinačnih programa provodite pritišćući tipke
    V– ili Λ+. Ako pritišćete tipku Λ+, LCD Vam prikazuje
    programe sljedećim redoslijedom:
    Vrijeme –
    Programm 1 ON (UKLJUČENO) –
    Programm 1 OFF (ISKLJUČENO)
    ...
    Programm 20 ON (UKLJUČENO) –
    Programm 20 OFF (ISKLJUČENO)
    d (program odbrojavanja)
    Vrijeme
    Pritišćući tipku V– aktivirate isto odbrojavanje, samo suprot-
    nim redoslijedom. U slučaju programa COUNT DOWN svi-
    jetli simbol d (vidi COUNT DOWN Timer). Sl. [4] pokazuje
    primjer programa, kada još nisu zadana nikakva vremena.
    Duljim pritiskanjem tipki V– ili Λ + možete brzo pogledati
    sve programe. Aktivirat ćete brzi prolaz svih programa
    po njihovom redoslijedu. Ako želite pogledati vremena u
    nekom od pojedinačnih programa, kratko pritišćite tipke
    V– ili Λ +.
    PÉLDA BEÁLLÍTÁS 1. PROGRAM
    PO 8:15 UKLJ/PO 15:45 ISKLJ
    U ovom primjeru uklopni sat uključuje potrošač u pone-
    djeljak 8:15 sati, a isključuje u 15:45. Da biste vrijeme
    8:15 namjestili na UKLJ, pritišćite tipku V– ili Λ+, dok se
    na zaslonu ne pokaže Programm 1 ON pa zatim pritisnite
    tipku SET.
    Prikaz za dan trepti. Pomoću tipke V– ili Λ+ možete
    odabrati željeni dan za Vaš Program br.1. Prikaz dana
    započinje od:
    za jedan određeni dan
    MO = ponedjeljak, TU = utorak,
    WED = srijeda, TH = četvrtak,
    FR = petak, SA = subota,
    SU = nedjelja
    ili za kombinacije
    Mo–We–Fr
    Tu–Th–Sa
    Sa–Su
    Mo–Tu–We
    Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
    Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
    i onda ponovo iz početka.
    U našem je primjeru željeni dan ponedjeljak. Nakon što ste
    odabrali ponedjeljak, ponovo pritisnite tipku SET.
    Sad trepti prikaz za sate. Tipkom V– ili Λ+ odaberite
    8 i potvrdite broj tipkom SET. Na isti način postupite za
    namještanje minuta. Programiranje završite tipkom SET. Sl.
    [5] prikazuje programski izbornik bez Vašeg unosa, a sl.
    [3] s njim.
    Za isključivanje programa u 15:45, sl. [4], postupite na isti
    način kao pri zadavanju vremena uključivanja. Uzmite u
    obzir da kod zadavanja vremena uključivanja i isključivanje
    nije moguće zadati sekunde.
    TÖRÖLJÖN PROGRAMOKAT
    Tipkama V– ili Λ+ pronađite program koji treba obrisati.
    Pritiskom tipke ON/OFF pojavit će se crtice, (sl. [5] ),
    i program je obrisan. Vremena uključivanja i isključivanja
    morate brisati odvojeno.
    COUNT-DOWN TIMER -
    FUNKCIJA COUNT-DOWN
    Ova funkcija omogućuje ciljano uključivanje i isključivanje u
    vremenskom razdoblju od 1 sekunde do 99 sati, 59 minuta
    i 59 sekundi. U tu svrhu morate postupiti na sljedeći način:
    Primjer:
    Uređaj treba ostati uključen 1 sat, 10 minuta i 30 sekundi.
    Tipkom V– ili Λ+ odaberite program Count-Down (d).
    (Ako je prikazano vrijeme, jednostavno jednom pritisnite
    tipku V- i pojavit će se simbol d).
    Pritisnite tipku SET. Simbol ON ili OFF počinje treperiti.
    Tiopkom V– ili Λ+ morate ga namjestiti na ON.
    Pritisnite tipku SET. Prikaz sata svijetli.
    Tipkom V– ili Λ+ namjestite prikaz sata na 1.
    Pritisnite tipku SET. Prikaz minuta svijetli.
    Tipkom V– ili Λ+ namjestite prikaz minuta na 10.
    Pritisnite tipku SET. Prikaz sekundi svijetli.
    Tipkom V– ili Λ+ namjestite prikaz sekundi na 30.
    Još jedanput pritisnite tipku SET. Unos programa je time
    završen.
    Funkcija Count-Down je podešena (vidi sl. [6] ).
    Funkciju Count-Down aktivirate pritiskom tipke CD. Kada se
    pojavi program CD, u polju na zaslonu vidjet ćete odbroja-
    vanje vremena unatrag do 0.
    Kada vrijeme istekne, uklopni se sat isključuje.
    Pozor: Uklopni sat mora biti u načinu rada AUTO i mora biti
    priključen na ispravnu strujnu utičnicu pod naponom.
    MAGOK
    Ovaj uklopni sat opremljen je ugrađenim generatorom
    slučajne vjerojatnosti koji u neredovitim vremenskim interva-
    lima uključuje ili isključuje priključene uređaje.
    Uklopni sat ostaje uključen oko 10 – 26 minuta, isključuje se
    u trajanju od 26 - 42 minute i potom ponovo uključuje. Ova je
    funkcija naročito vrijedna kao dodatno osiguranje od provale:
    Ona simulira prisutnost.
    Pritisnite tipku RND. Zasvijetlit će simbol R, čime se pokazu-
    je da ste aktivirali ovaj program (sl. [7] ). U tom su slučaju
    svi drugi programi automatski neaktivni sve dok ponovo ne
    pritisnete tipku RND i time isključite generator.
    Pozor: Uklopni sat mora biti u načinu rada AUTO i mora biti
    priključen na ispravnu strujnu utičnicu pod naponom.
    KÉZI KAPCSOLÁS
    Ovaj Vam uklopni sat nudi mogućnost ručnog uključivanja i
    isključivanja priključenih potrošača.
    U tu svrhu pritisnite tipku ON/OFF.
    Prikaz se mijenja s OFF na AUTO i potom na ON. Ako prikaz
    ne pređe na AUTO, to znači da programi, CD i RND nisu
    aktivni.
    AUTOMATIKUS VISSZATÉRÉS AZ ÓRA KIJELZŐ
    Ako uklopni sat prikazuje neki program ili ste Vi namjestili
    neki program i potom dulje od 1 minute niste dotakli niti jed-
    nu tipku, uklopni se sat automatski vraća na prikaz vremena.
    Jedino ako je aktivirana funkcija Count-Down, povratak na
    prikazivanje vremena moguć je tek po završetku odbroja-
    vanja.
    NYÁRI / TÉLI IDŐSZÁMÍTÁS
    Istodobno pritisnite tipke CLOCK i V– kako biste aktualno
    vrijeme promijenili u način rada: ljetno vrijeme. Aktualno
    vrijeme pomiče se za jedan sat unaprijed i simbol S svijetli,
    pokazujući da je aktivan način rada Ljeto.
    Vrijeme vraćate u način rada Normal istodobnim pritiskanjem
    tipki CLOCK i V–.
    SZOKATLAN / NINCS KIJELZŐ
    Moguće je da se na zaslonu uklopnog sata ne pojavi nikakav
    ili da se pojavi nepotpun prikaz. U tom slučaju pritisnite tipku
    RESET i ponovo zadajte programe i vrijeme.
    WEEE MEGSEMMISÍTÉSI ÚTMUTATÁS
    Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az
    európai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan
    hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály
    szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére
    utal.
    Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskod-
    jon arról, hogy ezeket a készülékeket, ha többé
    már nem használja, a szelektív gyűjtés erre terve-
    zett rendszereibe teszi.
    AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012 július 04-én
    kelt 2012/19/EU IRÁNYELVE a használt elektromos és elek-
    tronikus készülékekről.
    Az elemeket és akkukat nem szabad a háztartási
    szemétbe dobni. Minden fogyasztó törvényi
    kötelezettsége, leadni minden elemet és akkut
    helyi önkormányzatának / városrészének
    gyűjtőhelyén - függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e káros
    anyagokat, vagy nem -, hogy azokat a környezetet kímélő
    módon ártalmatlanítani lehessen.
    Kérjük, hogy az elemeket és akkukat kizárólag lemerített álla-
    potban adja le!
    A garanciavállalás nem vonatkozik az esetlegesen kiszállított
    ill. a készülékbe elhelyezett elemekre.
    HU
    HU
    IP44
    INBETRIEBNAHME
    1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine 230V~
    Steckdose. Der Akku des Speichers benötigt
    nun ca. 14 Stunden zum Aufladen. Die Zeit-
    schaltuhr sollte bei längerem Nichtgebrauch
    einmal im Monat für mindestens zwei Stun-
    den angeschlossen werden, um die Kapazi-
    tät des Akkus zu erhalten.
    2. Nach dem Laden die Zeitschaltuhr aus der
    Steckdose nehmen und mit einem dünnen,
    elektrisch nicht leitenden Gegenstand RESET
    drücken.
    3. Die Zeitschaltuhr ist nun für die Nutzungsein-
    stellung betriebsbereit.
    EINSTELLEN DER TAGESZEIT
    UND DES WOCHENTAGES
    Umstellung von 24 Stunden- auf 12Stunden-
    Modus. Taste CLOCK drücken und festhalten.
    Taste SET drücken bis Tag blinkt, mit V– oder
    Λ+ Tag auswählen.
    Taste SET drücken, Stunden blinken, mit V–
    oder Λ+ Stunden einstellen.
    Taste SET drücken, Minuten blinken, mit V–
    oder Λ+ Minuten einstellen.
    Taste SET drücken, eingestellte Uhrzeit wird
    angezeigt.
    Durch Festhalten der Tasten V– oder Λ+
    erfolgt ein Schnelldurchlauf.
    EINSTELLEN/ÜBERPRÜFEN
    DER PROGRAMME
    Die Zeitschaltuhr kann für tägliche oder auch
    wöchentliche Programme eingestellt werden.
    Sie können bis zu 20 Programme einstellen.
    Um die verschiedenen Programme zu über-
    prüfen, drücken Sie entweder die Taste V–
    oder Λ+. Wenn Sie die Λ+ Taste drücken,
    zeigt Ihnen die LCD Anzeige alle Programme
    wie folgt:
    Uhrzeit –
    Programm 1 ON (EIN) –
    Programm 1 OFF (AUS)
    ...
    Programm 20 ON (EIN)
    Programm 20 OFF (AUS)
    d ( Count-Down-Programm)
    Uhrzeit
    Wenn Sie die V– Taste drücken, erfolgt
    derselbe Ablauf, allerdings in umgekehrter
    Reihenfolge. Im Falle des C o u n t - D o w n -
    Programmes leuchtet das Symbol d
    (siehe Count-Down-Timer). Abb. è zeigt ein
    Programmbeispiel, als noch keine
    Zeiten eingegeben wurden.
    Sie können sich alle Programme schnell
    anschauen, indem Sie länger auf die Taste
    V– oder Λ+ drücken. Die Programme wer-
    den im Schnelldurchlauf in deren Reihen-
    folge angezeigt. Wenn Sie sich die Pro-
    grammzeiten einzeln anschauen wollen,
    drücken Sie die Tasten V– oder Λ+ kurz an.
    BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
    VON PROGRAMM 1
    MO 8:15 EIN / MO 15:45 AUS
    In diesem Beispiel schaltet die Zeitschaltuhr
    am Montag um 8:15 Uhr ein und um 15:45
    aus. Um die Zeit 8:15 auf EIN zu stellen,
    drücken Sie die V– oder Λ+ Taste, bis Pro-
    gramm 1 ON auf der Anzeige erscheint und
    dann drücken Sie die Taste SET.
    Die Tagesanzeige blinkt nun. Mit der Taste
    V– oder Λ+ können Sie den gewünschten
    Tag für Ihr Programm Nr.1 wählen. Die
    Tagesanzeige läuft von:
    Für einen bestimmten Tag
    MO = Montag, TU = Dienstag,
    WED = Mittwoch, TH = Donnerstag,
    FR = Freitag, SA = Samstag,
    SU = Sonntag
    oder für Kombinationen
    MO–WE–FR
    TU–TH–SA
    SA–SU
    MO–TU–WE
    BESTIMMUNGSGEMÄSSE
    VERWENDUNG
    Zum automatischen Schalten von Leuchten und
    Elektrogeräten. Die Zeitschaltuhr ist spritzwas-
    sergeschützt (IP44) und zur Verwendung im
    Außenbereich geeignet.
    Konform mit den zutreffenden
    europäischen Richtlinien.
    TECHNISCHE DATEN
    ▪ Spannung: 230V∼, 50Hz
    ▪ maximale Last: 8A, 1800W
    ▪ Schutzart: spritzwassergeschützt,
    IP44
    ▪ Betriebstemp.: 0°C bis +55°C
    ▪ Akku: NiMH 1,2V
    >100 Stunden
    Einstellungen:
    20 Programmiermöglichkeiten pro Tag oder
    Woche durch Blockbildung (z. B. MO-FR
    usw.) bis zu 140 Schaltungen möglich
    kleinster Schaltabstand: 1 Minute
    mit Zufallsgenerator (schaltet Ihre Leuchte/
    Radio zufällig ein oder aus und täuscht so
    Anwesenheit vor - Diebstahlschutz)
    Gangreserve bei Stromausfall
    Manuelles Ein- und Ausschalten
    Kindersicherung
    Count-Down-Funktion, einstellbar in Stunden,
    Minuten und Sekunden
    SICHERHEITSHINWEISE
    ▪ Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungs-
    gemäße Netzsteckdose (230V, 50Hz,
    mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungs-
    netzes verwendet werden.
    Betreiben Sie keine Geräte deren unbeauf-
    sichtigter Betrieb zu einer Gefährdung für
    Leben und Sachwerte führen kann.
    ERKLÄRUNG DES BEDIENFELDES
    RESET: Löscht alle Daten im Speicher,
    auch die aktuelle Zeit und alle Pro-
    gramme.
    Λ+: Auf; zum Umschalten der Pro-
    gramme und Erhöhen der Zeiteinstel-
    lungen.
    V –: Ab; zum Umschalten der Programme
    und Verringern der Zeiteinstel-
    lungen.
    SET: Programmiermodus zum Einstellen.
    RND: Einstellen oder Löschen der Funktion
    RND (Zufallsfunktion).
    CD: Count-Down ( Count-Down-Ablauf).
    Einstellen oder Löschen der
    Count-Down-Funktion.
    ON/OFF: Auswählen der Betriebsmodi (ON,
    AUTO, OFF). Außerkraftsetzen der
    Programme oder beim Einstellen der
    Programme das Wiederaufrufen der
    außer Kraft gesetzten Programme.
    CLOCK: Rückkehr zum Uhrzeit-Modus.
    ALLGEMEINE MERKMALE
    20 ON/OFF-Programme in Schritten von je
    einer Minute.
    Auswahl von MANUAL ON/AUTO/
    MANUAL OFF.
    Auswahl der Zeitdarstellung als 12 oder 24
    Stunden.
    LCD-Display mit Sekundenanzeige.
    Verfügbare Sommerzeit-Funktion.
    Zufallsfunktion mit einem Zufallslauf von
    ON: 10 – 26 Min. und OFF 26 - 42 Min.
    15 verfügbare Kombinationen von Tagen
    oder Blöcken von Tagen.
    Count-Down-Funktion von max. 99 Stunden,
    59 Minuten, 59 Sekunden.
    DE
    TH–FR–SA
    MO–TU–WE–TH–FR
    MO–TU–WE–TH–FR–SA
    MO–TU–WE–TH–FR–SA–SU
    und dann wieder von Beginn an.
    In unserem Beispiel ist der gewünschte Tag
    der Montag. Nachdem Sie den Montag
    ausgewählt haben, drücken Sie wieder die
    Taste SET.
    Jetzt blinkt die Stundenanzeige. Mittels der
    V– oder Λ+ Taste wählen Sie die 8 aus und
    fixieren diese wieder mit der Taste SET. Bei
    der Minuteneingabe folgen Sie dem gleichen
    Schema. Mit der Taste SET beenden Sie
    dann die Programmierung. Abb. è zeigt
    das Programmmenü ohne, Abb. ç mit Ihrer
    Eingabe.
    Um das Programm um 15:45 wieder aus-
    zuschalten, Abb. é, folgen Sie wieder dem
    gleichen Zeiteingabeschema wie oben. Bitte
    beachten Sie, dass Sie bei der Programm-
    zeiteingabe keine Sekunden einstellen kön-
    nen.
    PROGRAMME LÖSCHEN
    Mit V– oder Λ+ Taste Programm suchen,
    welches gelöscht werden soll.
    Taste ON/OFF drücken, es erscheinen
    Striche, (Abb. è) das Programm ist gelöscht.
    Ein- und Ausschaltzeiten müssen einzeln
    gelöscht werden.
    COUNT-DOWN TIMER -
    COUNT-DOWN FUNKTION
    Diese Funktion erlaubt das gezielte Ein-
    oder Ausschalten in einem Zeitraum von
    1 Sekunde bis 99 Stunden, 59 Minuten und
    59 Sekunden. Folgendermaßen müssen Sie
    vorgehen:
    Beispiel:
    Für 1 Stunde, 10 Minuten und 30 Sekunden
    soll ein Gerät eingeschaltet bleiben.
    Stellen Sie das Count-Down-Programm (d)
    mittels der Tasten V– oder Λ+ ein. (Wenn die
    Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie einfach
    die Taste V– einmal und dann erscheint das
    Symbol d).
    Drücken Sie die Taste SET. Das Symbol ON
    oder OFF blinkt auf.
    Mittels der Taste V– oder Λ+ müssen Sie nun
    auf ON einstellen.
    Die Taste SET drücken. Die Stundenanzeige
    leuchtet.
    Stellen Sie nun die Stundenanzeige mittels V–
    oder Λ+ auf 1.
    Die Taste SET drücken. Die Minutenanzeige
    leuchtet.
    Stellen Sie die Minutenanzeige mittels V–
    oder Λ+ auf 10 .
    Die Taste SET drücken. Die Sekundenanzeige
    leuchtet.
    Stellen Sie die Sekundenanzeige mittels V–
    oder Λ+ auf 30.
    Die Taste SET nochmals drücken. Die Pro-
    grammeingabe ist beendet.
    Die Count-Down-Funktion ist nun eingestellt
    (siehe Abb. ê).
    Drücken Sie nun die Taste CD, um die Count-
    Down-Funktion zu aktivieren. Wenn das CD
    Programm angezeigt wird, sehen Sie im
    Anzeigenfeld, wie die Zeit rück wärts bis 0
    gezählt wird. Wenn die Zeit abgelaufen ist,
    schaltet sich die Zeitschaltuhr aus.
    ACHTUNG:
    Die Zeitschaltuhr muss auf Auto stehen und in
    eine spannungsführende Steckdose eingesteckt
    sein.
    ZUFALLSGENERATOR
    Diese Zeitschaltuhr hat einen eingebauten
    Zufalls generator, der angeschlossene
    Geräte in unregelmäßigen Zeitabständen
    ein- oder ausschaltet. Die Zeitschaltuhr bleibt
    ca. 10 – 26 Minuten eingeschaltet. Sie schal-
    tet sich danach für 26 – 42 Minuten aus und
    anschließend wieder an. Diese Funktion ist
    besonders wertvoll als zusätzliche Diebstahl-
    sicherung: Anwesenheit wird vorgetäuscht.
    Drücken Sie die Taste RND. Das Symbol
    R leuchtet auf, um anzuzeigen, dass Sie
    dieses Programm aktiviert haben (Abb. ë).
    In diesem Fall sind automatisch alle anderen
    Programme solange inaktiv, bis Sie wieder
    die Taste RND drücken und dadurch den
    Zufallsgenerator wieder ausschalten.
    ACHTUNG:
    Die Zeitschaltuhr muss auf Auto stehen und in
    eine spannungsführende Steckdose eingesteckt
    sein.
    MANUELLES SCHALTEN
    Diese Zeitschaltuhr bietet ihnen die
    Möglichkeit, angeschlossene Verbrau-
    cher manuell ein– und auszuschalten.
    Drücken sie hierzu die Taste ON/OFF. Die
    Anzeige springt nun von OFF auf AUTO und
    dann auf ON. Sollte die Anzeige nicht auf
    AUTO stehen, so sind die Programme, CD
    und RND nicht aktiv.
    AUTOMATISCHE RÜCKKEHR
    ZUR UHRANZEIGE
    Wenn die Zeitschaltuhr ein Programm anzeigt
    oder Sie ein Programm einstellen und länger
    als 1 Minute keine Tasten betätigen, kehrt die
    Zeitschaltuhr automatisch zur Uhrzeitanzeige
    zurück.
    Wenn jedoch die Count-Down-Funktion läuft,
    erfolgt die Rückkehr zur Uhrzeitanzeige erst
    nach Ablauf des Count-Downs.
    SOMMER-/WINTERZEIT
    Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten
    CLOCK und V–, um die aktuelle Zeit auf
    die Betriebsart: Sommerzeit zu ändern. Die
    aktuelle Zeit wird um eine Stunde vorgestellt,
    und das Symbol S leuchtet auf (Abb. å), um
    anzuzeigen, dass die Betriebsart Sommer aktiv
    ist. Um die Betriebsart Zeit wieder auf Normal
    zurückzustellen, drücken Sie wieder gleichzei-
    tig die beiden Tasten CLOCK und V–.
    UNGEWÖHNLICHE/
    KEINE ANZEIGE
    Es ist möglich, dass die Zeitschaltuhr keine oder
    unvollständige Anzeige im Display anzeigt. In
    diesem Falle drücken Sie mit einem elektrisch
    nicht leitenden Gegenstand die RESET Taste
    und geben die Programme und Uhrzeit neu ein.
    GARANTIE
    Dieses REV-Produkt durchläuft während
    der Fertigung mehrere, nach neuesten
    Techniken aufgebaute Prüfstationen. Soll-
    te dennoch ein Mangel auftreten, leistet
    REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
    1. Die Dauer der Garantie beträgt
    24 Monate ab Kaufdatum.
    2. Das Gerät wird von REV entweder
    unentgeltlich nachgebessert oder
    ausgetauscht, wenn es innerhalb der
    Gewährleistungspflicht nachweisbar
    wegen eines Fertigungs- oder
    Materialfehlers unbrauchbar wird.
    3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf
    Transportschäden sowie auf Schäden,
    die aus fehlerhafter Installation entstehen.
    4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach
    Nichtanerkennung des Haftungsfalles
    durch REV kein Widerspruch eingelegt,
    verjährt das Recht auf Nachbesserung.
    5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät
    zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
    kurzen Mangelbeschreibung an den
    Händler oder REV zu senden.
    6. Ohne Garantienachweis erfolgt
    Nachbesserung ausschließlich gegen
    Berechnung.
    Technische Änderungen vorbehalten.
    Garantieangaben gelten nicht für evtl.
    mitgelieferte oder eingebaute Batterien.
    Haben Sie Fragen zu unserem Produkt
    oder eine Beanstandung, dann informieren
    Sie sich bitte im Internet unter www.rev.
    biz über die Kontaktaufnahme und Retou-
    renabwicklung oder senden eine E-Mail an
    service@rev.biz. Wir weisen darauf
    hin, dass wir keine Sendungen ohne Re-
    tourennummer bearbeiten können und
    deren Annahme verweigern müssen.
    WEEE-ENTSORGUNGHINWEIS
    Gebrauchte Elektro- und Elektronik-
    geräte dürfen gemäß europäischer
    Vorgaben nicht mehr zum unsor-
    tierten Abfall gegeben werden.
    Das Symbol der Abfalltonne auf
    Rädern weist auf die Notwendig-
    keit der getrennten Sammlung hin. Helfen
    auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen
    dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
    nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme
    der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLI-
    NIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN
    PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli
    2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
    Batterien und Akkus dürfen
    nicht in den Hausmüll. Jeder
    Verbraucher ist gesetzlich
    verpflichtet, alle Batterien und
    Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder
    nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
    seines Stadtteils oder im Handel abzugeben,
    damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
    zugeführt werden können. Batterien und Ak-
    kus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
    10.16
    kapacitāte.
    2. Pēc iekraušanas ņemt slēdzi no ligzdas un
    nospiediet ar plānu, elektriski nonconductive
    objektu RESET.
    3. Tagad pulksteņslēdzis ir gatavs lietošanas
    iestatījumu ievadīšanai.
    DIENAS LAIKU IESTATĪŠANA
    UN NEDĒĻAS DIENA
    Pārveidošana 24- 12 stundu režīmā.
    Nospiediet un turiet taustiņu CLOCK.
    Piespiediet SET pogu, līdz dienai, mirgo,
    izmantojot V– vai koeficientu Λ+ dienu.
    Piespiediet SET taustiņu stundas flash, kas
    spiežot V– vai Λ+ stundas.
    Nospiediet SET pogu, minūtes flash, kas
    spiežot V– vai Λ+ minūtes.
    Nospiediet SET pogu, parādās noteikts laiks.
    Ar turot V– vai koeficientu l atslēgas Λ+ ieies
    ātri plūstošajā.
    PROGRAMMU IESTATĪŠANA UN
    PĀRBAUDE
    Pulksteņslēdzi iespējams iestatīt ikdienas un
    nedēļas programmu izmantošanai.
    Jūs varat iestatīt līdz 20 programmām.
    Lai pārbaudītu dažādu programmu, nospie
    diet vai nu V– vai Λ+ pogu. Ja nospiežat
    Λ+ pogu, jūs LCD displejs rāda visu
    programmu šādi:
    dienas laikā
    programma 1 ON (EIN) –
    programma 1 OFF (AUS)
    ...
    programma 20 ON (EIN)
    programma 20 OFF (AUS)
    d (Countdown programma)
    dienas laikā
    Nospiežot taustiņu V–, veica to pašu procesu,
    bet apgrieztā secībā. Attiecībā skaitīšanas leju
    Program gaismas simbols d
    (Sk Atpakaļskaitīšanas taimeris). Att. Parāda E
    Program piemērs, kad nav Laiki ir ievadīti.
    Jūs varat apskatīt visas programmas ātri
    ilgi nospiežot V– vai koeficientu Λ+
    pogu. Šīs programmas tiks parādīti ātri uz
    priekšu savā kārtībā. Ja vēlaties apskatīt
    programmas laikos individuāli, nospie-
    diet V– vai koeficientu l taustiņi Λ+ īss.
    PIEMĒRU, LAI NOTEIKTU
    PROGRAMMAS 1
    MO 8:15 VIENS / MO 15:45 NO
    ▪ Šajā piemērā, taimeris ieslēdzas pirmdien
    8:15 no viena un pie 15:45. Lai iestatītu laiku
    8:15 uz ON, nospiediet V– vai koeficientu
    Λ+ pogu, līdz programmas 1. parādās
    displejā, un pēc tam nospiediet pogu SET.
    Diena displejs mirgos. Ar V– vai Λ+ pogu, lai
    izvēlētos vēlamo dienu jūsu programma Nr.1.
    Dienā displejs ilgst no:
    Konkrētas dienas
    MO = pirmdiena, TU = otrdiena,
    WED = trešdiena, TH = ceturtdiena,
    FR = piektdiena, SA = sestdiena,
    SU = svētdiena
    vai kombinācijās
    MO–WE–FR
    TU–TH–SA
    SA–SU
    MO–TU–WE
    TH–FR–SA
    MO–TU–WE–TH–FR
    MO–TU–WE–TH–FR–SA
    MO–TU–WE–TH–FR–SA–SU
    un tad atkal no sākuma.
    Mūsu Piemēram, vēlamā diena pirmdien. Kad
    esat izvēlējies Pirmdiena, vēlreiz nospiediet
    pogu SET.
    Tagad stundu mirgo. Ar V– vai Λ+ pogu, lai
    izvēlētos 8. un noteikt to atkal ar SET
    pogu. Protokolā ievadi to pašu modeli.
    Ar SET pogas, tad atmest plānošanu.
    Att. è parāda programmas izvēlne bez att. ç
    NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠA LIETOŠANA
    Automātiskai lampu un elektrisko ierīču
    ieslēgšanai sausās telpās. Pulkstenis ir šļakstu
    izturīga (IP44) un piemērots izmantošanai
    ārpus telpām.
    Atbilstības apliecinājums saskaņā ar
    atbilstošajām Eiropas direktīvām.
    TEHNISKIE DATI
    ▪ Spriegums: 230V∼, 50Hz
    ▪ Maksimālā slodze: 8A, 1800W
    ▪ Aizsardzības klase: spritzwassergeschützt,
    IP44
    ▪ Darba temperatūra: 0°C bis +55°C
    ▪ Akumulators: NiMH 1,2V
    >100 stundas
    Iestatījumi:
    20 programmēšanas iespējas dienā vai
    nedēļā, bloķējot (piem., MO-FR, uc) līdz 140
    ķēdēm iespējamiem
    Mazākais slēguma intervāls - 1 minūte
    ar izlases (jūsu lampu / Radio nejauši ieslēgt
    vai izslēgt, un tā maldinošu klātbūtnes pirms -
    zādzību aizsardzība)
    Zilais LCD displejs ar zilu fona apgaismojumu
    (atslēdzams)
    Manuāli ieslēgšana un izslēgšana
    ▪ Bērnu drošības slēdzis
    Atpakaļskaitīšanas taimeris, regulējams
    stundās, minūtēs un sekundēs
    DROŠĪBAS NORĀDES
    Par strāvas avotu atļauts lietot tikai standarta
    strāvas padeves tīkla kontaktligzdu (230V∼,
    50Hz, ar iezemējuma vadu).
    Neizmantojiet ierīces, kuru lietošana bez
    uzraudzības var izraisīt dzīvības un īpašuma
    apdraudējumu.
    VADĪBAS PANEĻA SIMBOLU SKAIDROJUMS
    RESET: Izdzēš visus datus atmiņā, pašreizējo
    laiku un visas programmas.
    Λ+: gada; pārslēdzot kanālus un
    palielināt laika iestatījumus.
    V –: no; pārslēdzot kanālus un samazinot
    laika iestatījumus.
    SET: Programmēšanas režīms iestatījumu.
    RND: Radot vai dzēšot funkcijas RND (iz-
    lases funkcija).
    CD: Countdown (atskaite secība).
    Iestatīšana vai dzēšana
    atpakaļskaitīšanas funkcija.
    ON/OFF: Darbības režīmi (ON, AUTO, OFF)
    izvēloties. Ignorēt programmas vai
    uzstādīt programmas, kas atcerēties
    svarīgāka programmas.
    CLOCK: Atgriezties uz laika režīmā.
    VISPĀRĒJĀS IEZĪMES
    20 ON / OFF programmas soļos vienu
    minūti.
    atlase rokasgrāmatā par / AUTO /
    MANUAL OFF.
    izvēle laika displejs kā 12 vai 24 stundas.
    LCD displejs ar sekunžu displeju.
    Pieejams DST funkcija.
    Random funkcija ar izlases staigāt
    ON :. 10-26 min un OFF 26 - 42 min.
    15 Pieejams kombinācijas dienu vai blokiem
    dienām.
    Count-down funkcija maks. 99 stundas,
    59 minūtes, 59 sekundes.
    EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
    1. Iespraudiet pulksteņslēdzi 230V∼
    kontaktligzdā. Atmiņas akumulatora
    uzlādei nepieciešamas apm. 14 stundas.
    Ja pulksteņslēdzis netiek izmantots ilgāku
    laiku, tas reizi mēnesī jāpieslēdz vismaz uz
    divām stundām, lai saglabātos akumulatora
    LV
    ar savu ieguldījumu.
    ▪ Lai izmantotu programmu 15:45 off atkal, att.
    é, sekojiet atkal to pašu laika ievades shēma
    iepriekš. Lūdzu, ņemiet vērā, ka jūs nevarat
    iestatīt sekundes programma laika ieraksta
    laikā.
    IZDZĒST PROGRAMMAS
    Meklēt Ar V– vai koeficientu Λ+ atslēgu
    programmu, kuru vēlaties izdzēst.
    ON/OFF poga prese, tas domuzīmes, (An.
    è), programma tiek dzēsts. Un izslēgt laikos
    ir jāsvītro atsevišķi.
    ATPAKAĻSKAITĪŠANAS TAIMERIS -
    SKAITS-DOWN FUNKCIJA
    Šī funkcija ļauj selektīvu ieslēgšana vai
    izslēgšana kādā periodā 1 sekunde līdz
    99 stundām, 59 minūtēm un 59 sekundēm.
    Sekojiet šiem jums ir jādara:
    Piemērs:
    Uz 1 stundu, 10 minūtes un 30 sekundes, lai
    vienība palikt ieslēgti.
    Uzstādīt Countdown programmu (d) līdzekļus
    atslēgas V– vai koeficientu Λ+. (Ja ir red-
    zams laiks, vienreiz nospiediet V– taustiņu un
    pēc tam tiek parādīta ikona d).
    ▪ Nospiediet pogu SET. Simbols ON vai OFF
    mirgos.
    ▪ Ar V– vai Λ+ pogu, jūs tagad ir iestatīts
    uz ON.
    Nospiediet pogu SET. Stunda rādītājs.
    ▪ Tagad noteikts stundu displejs nozīmē V– vai
    koeficientu Λ+ līdz 1.
    Nospiediet pogu SET. Minūtē rādītājs.
    Iestatītu minūtes, izmantojot V vai koeficientu
    Λ+ gada 10.
    Nospiediet pogu SET. Sekundes indikators.
    Uzstādīt sekundēm displejs nozīmē V– vai
    koeficientu Λ+ par 30
    SET pogu vēlreiz. Programmēšanas ir
    pabeigta.
    Atpakaļskaitīšanas funkcija tagad ir noteikts
    (skatīt ê att.).
    Tagad nospiediet pogu CD, lai aktivizētu
    atpakaļskaitīšanas funkcija. Kad tiek parādīts
    CD programmu, displejs, kas parāda, kā laiks
    tiek skaitīts līdz 0th Kad laiks ir pagājis,
    taimeris izslēdzas.
    UZMANĪBU:
    Taimeris ir iestatīts uz Auto un ir pieslēgts dzīvu
    ligzdā.
    SĒKLAS
    Šis slēdzis ir iebūvēts izlases numuru
    ģenerators, tad pieslēgtās ierīces neregulāri
    ieslēgt vai izslēgt. Taimeris atliekas
    10 - ieslēgta 26 minūtēs. Viņa pēc tam
    izslēdzas 26 - 42 minūtes, un tad atkal. Šī
    funkcija ir īpaši vērtīgs papildus zādzību
    aizsardzība: esamība tiek simulēta.
    Nospiediet RND. Simbols R iedegsies, lai
    norādītu, ka esat šī programma ir ieslēgta
    (att ë.). Šajā gadījumā visas pārējās pro-
    grammas ir automātiski neaktīvi, kamēr jūs
    vēlreiz nospiediet RND un tādējādi izslēgtu
    nejaušības ģenerators.
    UZMANĪBU:
    Taimeris ir iestatīts uz Auto un ir pieslēgts dzīvu
    ligzdā.
    IESTATĪŠANA MANUĀLI
    Šis pulksteņslēdzis Jums dod iespēju pieslēgtos
    patērētājus ieslēgt un izslēgt manuāli.
    Nospiežot šo pogu ON/OFF. Displejs tagad
    lec no OFF uz automašīnu un pēc tam uz ON.
    Ja displejs nav AUTO, lai programmas, CD un
    RND nav aktīvas.
    AUTOMĀTISKA ATGRIEŠANĀS
    PIE PULKSTEŅA LAIKA RĀDĪJUMA
    Kad taimera norāda programmu vai noteikt
    programmu un nospiediet ilgāk par 1 minūti
    nav pogu, taimeris automātiski atgriezīsies
    laika displeju.
    Taču, kad skaits-down funkcija darbojas,
    ir atgriešanās pie laika displeja beidzoties
    atpakaļskaitīšanas.
    VASARAS UN ZIEMAS LAIKS
    Vienlaikus nospiediet abas pogas Pulkstenis un
    V– uz režīmu, pašreizējo laiku: lai mainītu DST.
    Pašreizējais laiks ir uzlabotas par vienu stundu,
    un S simbols iedegas (att. ), lai norādītu, ka
    režīms ir aktīvs vasara. Lai atjaunotu darbības
    laiku atpakaļ uz normālo, vēlreiz nospiediet
    vienlaikus divas pogas CLOCK un V–.
    NEPARASTI/
    BEZ DISPLEJA
    Ir iespējams, ka taimeris norāda nav vai
    nepilnīga displejā. Ša gadījumā, nospiediet
    ar elektriski nonconductive objektu RESET
    pogu un ievadiet programmas un atkal.
    WEEE - NORĀDĪJUMS UTILIZĀCIJAI
    Saskaņā ar Eiropas Savienības
    prasībām elektriskās un
    elektroniskās ierīces vairs nedrīkst
    utilizēt kopā ar nešķirotiem
    atkritumiem. Simbols ar atkritumu
    konteineri uz ratiem norāda uz
    atsevišķas utilizācijas nepieciešamību.
    Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides
    aizsardzībā un parūpējieties par to, lai šī
    ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu
    pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu
    šķirošanas sistēmu palīdzību. EIROPAS
    PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA
    2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs)
    par elektrisko un elektronisko iekārtu
    atkritumiem (EEIA).
    Baterijas un akumulatorus nedrīkst
    izmest kopā ar mājsaimniecības
    atkritumiem. Ikviena lietotāja
    pienākums ir visas baterijas un
    akumulatorus, neatkarīgi no tā, vai tie satur
    kaitīgās vielas vai nē, nodot pagasta / savas
    pilsētas daļas atkritumu savākšanas punktā vai
    nodot tos tirdzniecības vietās, lai tos varētu
    nogādāt videi draudzīgai pārstrādei. Lūdzu
    nodot tikai izlādējušās baterijas un
    akumulatorus!
    Garantijas saistības neattiecas uz iespējams
    klāt pievienotām vai iemontētām baterijām.
    Distributor:
    REV Ritter GmbH
    Frankenstr. 1-4
    D-63776 Mömbris
    www.rev.biz
    Tel.: +49 900 1 17 1070*
    Fax: +49 180 5 00 7410
    E-Mail: service@rev.biz
    *36 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz,
    Mobilfunkpreise abweichend)
    Manufacturer:
    Zhejiang EverFlourish Electrical Co., Ltd.
    Renjiu Village, Wuxiang Town, Yinzhou,
    Ningbo 315111, P. R. China
    ANL_EMT449ETR.indd 1 12.10.2016 13:13:59

Hulp nodig?

Aantal vragen: 1

Heeft u een vraag over de REV EMT449ETR of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere REV EMT449ETR bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Van Der Snickt, 2018-11-04 15:44:28 Geen reacties

Gruiksaanwijzing in het Nederlands aub

Beantwoord deze vraag

Bekijk hier gratis de handleiding van de REV EMT449ETR. Deze handleiding valt onder de categorie Niet gecategoriseerd en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 5.1. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Nederlands, Engels, Duits, Spaans, Zweeds, Portugees, Russisch, Noors, Fins, Turks, Grieks, Sloveens, Kroatisch. Heeft u een vraag over de REV EMT449ETR of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

REV EMT449ETR specificaties

Algemeen
Merk REV
Model EMT449ETR
Product Niet gecategoriseerd
Taal Nederlands, Engels, Duits, Spaans, Zweeds, Portugees, Russisch, Noors, Fins, Turks, Grieks, Sloveens, Kroatisch
Bestandstype PDF

Handleidi.ng

Op zoek naar een handleiding? Handleidi.ng zorgt er voor dat je binnen no-time de handleiding vindt die je zoekt. In onze database zitten meer dan 1 miljoen PDF handleidingen van meer dan 10.000 merken. Elke dag voegen wij de nieuwste handleidingen toe zodat je altijd het product zal vinden wat je zoekt. Het is heel eenvoudig: typ in de zoekbalk de merknaam en het type product en je kan direct de handleiding van je keuze gratis online bekijken.

Handleidi.ng

© Copyright 2020 Handleidi.ng. Alle rechten voorbehouden.

We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat je onze website zo goed mogelijk beleeft. Als je deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat je dat goed vindt.

Meer info