REV 25510 handleiding

(1)
  • WARNHINWEIS:
    Nicht mehrfach
    hintereinander stecken.
    GB
    EE
    FI
    [1]
    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
    Unser Produkt ist zum automatischen Schalten von
    Leuchten und Elektrogeräten in trockenen Räumen und
    ist nur für den Innenbereich geeignet.
    Konform mit den zutreffenden europäischen
    Richtlinien.
    TECHNISCHE DATEN
    Spannung: 230V∼, 50Hz
    Maximale Last: 3680W, 16A, ind. 690VA, 3A
    Betriebstemp.: 0°C bis + 35°C
    Einstellungen:
    4 Programmiermöglichkeiten pro Tag oder Woche
    durch Blockbildung (z.B. MO - FR, usw.) bis zu 28
    Schaltungen möglich
    Kleinster Schaltabstand 1 Minute
    Countdown-Funktion (angeschlossenes Gerät wird
    nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet)
    Gangreserve bei Stromausfall
    Blaues LCD Display mit blauer Hintergrundbeleuch-
    tung (abschaltbar)
    Sommerzeitumstellung manuell
    Kindersicherung
    SICHERHEITSHINWEISE
    ▪ Als Spannungsquelle darf nur eine ord
    nungsgemäße Netzsteckdose (230V∼,
    50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Ver
    sorgungsnetzes verwendet werden.
    Betreiben Sie keine Geräte deren unbeauf
    sichtigter Betrieb zu einer Gefährdung für
    Leben und Sachwerte führen kann.
    ÜBERBLICK
    Abb. [1]
    DAY/WEEK
    Einstellen von Tag- oder Wochenkombinationen
    im Einstellmodus
    Manuellen Schalter (Ein-Automatik- Aus )
    im Uhrzeitmodus
    Löschen der Programme
    MENU
    Aufrufen der Uhrzeit, Programme und
    Countdown-Funktion
    MIN/CD
    Einstellen von Minuten im Einstellmodus
    Starten des Countdown-Programm
    im Uhrzeigermodus
    HRS
    Einstellen von Stunden im Einstellmodus
    Umstellen von 24 auf 12 Stundenmodus
    (einmaliges Drücken)
    Aktivierung der manuellen Uhrzeiteinstellung
    (Festhalten für ca. 2 Sekunden)
    RST
    L öschen der Uhrzeit,
    es wird automatisch der Funkempfang aktiviert
    Ein- und Ausschalter der blauen Display-Beleuchtung
    Schaltuhr aus Steckdose nehmen, mit einem dünnen,
    elektrisch nicht leitenden Gegenstand RST drücken.
    INBETRIEBNAHME
    1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine 230V
    ~
    Steck-
    dose. Der Akku des Speichers benötigt ca. 6 Stunden
    zum Aufladen. Die Zeitschaltuhr sollte bei längerem
    Nichtgebrauch einmal im Monat für mindestens zwei
    Stunden angeschlossen werden, um die Kapazität
    des Akkus zu erhalten.
    2. Sollte keine Anzeige erfolgen betätigen Sie die RST
    Taste
    3. Die Zeitschaltuhr ist nun für die Nutzungeinstellung
    betriebsbereit.
    BELEUCHTUNG DES LCD DISPLAYS
    Ist die Zeitschaltuhr in eine spannungsführende Schutz-
    kontaktsteckdose eingesteckt kann die blaue Hinter-
    grundbeleuchtung des LCD Displays durch Drücken der
    -Taste ein- oder ausgeschaltet werden.
    AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
    DER TAGESZEIT UND DES WOCHENTAGS
    Der Wochentag und die Tagszeit wird in der Regel au-
    tomatisch eingestellt. Der Empfang des DCF-Funksignal
    wird durch das Blinken des Symbols auf dem Display
    angezeigt. Das DCF Funksignal wird jede Nacht einmal
    empfangen und aktualisiert die Uhrzeit. Durch drücken
    der RST Taste (siehe ungewöhnliche/keine Anzeige)
    kann der Funkempfang der Zeitschaltuhr jederzeit ak-
    tiviert werden. Auf dem Display erscheinen Striche und
    das Symbol blinkt. Nach ca. 2 bis 10 Minuten wird
    automatisch der Wochentag und die Uhrzeit angezeigt,
    das Symbol erlöscht. Sollte keine Anzeige erfolgen,
    so konnte das DCF Funksignal nicht empfangen wer-
    den. Abb. [2]
    Bitte prüfen Sie folgende Möglichkeiten:
    Testen Sie den Empfang an einem anderen Ort
    Halten Sie mindestens 1m Abstand zu elektro-
    nischen Geräten (z.B. Computer, Video, TV usw.)
    Prüfen Sie den Empfang am Fenster.
    Ist kein Empfang möglich, so wird das DCF-Funk-
    signal zu stark von Gebäuden oder Bergen abge-
    schirmt. stellen Sie die Zeitschaltuhr manuell ein!
    MANUELLES EINSTELLEN
    DER TAGESZEIT UND DES WOCHENTAGS
    Taste HRS ca. 2 Sekunden drücken, die Anzeige auf
    dem Display beginnt zu blinken.
    Mit Taste DAY/WEEK den Wochentag,
    Mit Taste MIN/CD die Minuten
    Mit Taste STD/HRS die Stunden einstellen.
    Mit Taste MENU bestätigen. Die Anzeige auf dem
    Display hört auf zu blinken.
    Durch Festhalten der Tasten wird ein Schnelldurch-
    lauf erreicht.
    ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN
    DER PROGRAMME
    Die Zeitschaltuhr kann für tägliche oder wöchentliche
    Programme eingestellt werden.
    Es können bis zu 4 Programme eingestellt werden.
    Um die einzelnen Programme aufzurufen mit Taste
    MENU Programm aufrufen:
    Programm 1 — Programm 1
    Programm 2 — Programm 2
    . . .
    Programm 4 — Programm 4
    Durch Festhalten der Taste MENU erfolgt ein
    Schnelldurchlauf.
    Es können einzelne Tag- oder Wochenkombinati-
    onen ausgewählt werden:
    MO = Montag, TU = Dienstag, WED = Mittwoch,
    TH = Donnerstag, FR = Freitag, SA = Samstag,
    SU = Sonntag
    oder für Kombinationen:
    MO – WE – FR
    TU – TH – SA
    MO – TU – WE
    TH – FR – SA
    MO – TU – WE – TH – FR
    MO – TU – WE – TH – FR – SA
    MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
    BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
    EINES TAGESPROGRAMMS
    MO 8.15 Ein — MO 15.45 Aus
    Über Taste MENU Programm 1 aufrufen.
    Mit Taste DAY/WEEK den Tag (z.B. MO)
    Mit Taste MIN/CD die Minuten (z.B. 15)
    Mit Taste HRS die Stunden (z.B. 8) auswählen Abb.
    [3]
    Über Taste MENU Programm 1 aufrufen
    Mit Taste DAY/WEEK den Tag (z.B. MO)
    Mit Taste MIN/CD die Minuten (z.B. 45)
    Mit Taste HRS die Stunden (z.B. 15) auswählen
    Abb. [4]
    Die Zeitschaltuhr schaltet nur am Montag Ein und Aus.
    BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
    EINES WOCHENPROGRAMMES
    MO - Fr 8.15 Ein — 15.45 Aus
    Über Taste MENU Programm 1 aufrufen.
    Mit Taste DAY/WEEK den Tag (MO Di MI DO
    FR)
    Mit Taste MIN/CD die Minuten (z.B. 15)
    Mit Taste HRS die Stunden (z.B. 8) auswählen Abb.
    [5]
    Über Taste MENU Programm 1 aufrufen.
    Mit Taste DAY/WEEK den Tag (MO Di MI DO
    FR)
    Mit Taste MIN/CD die Minuten (z.B. 45)
    Mit Taste HRS die Stunden (z.B. 15) auswählen
    Abb. [6]
    Die Zeitschaltuhr schaltet von Montag bis Freitag jeden
    Tag um die gleiche Zeit Ein und Aus.
    Achtung: Damit die Programmierung aktiv ist muss im
    Uhrzeitmodus angezeigt werden. Durch Drücken der
    Taste DAY/WEEK während der Uhrzeit kann aufge-
    rufen werden (siehe Punkt manuelles Schalten).
    PROGRAMME AUSSER BETRIEB NEHMEN
    Über Taste MENU das Programm aufrufen, welches
    ausser Betrieb gesetzt werden soll. Taste DAY/WEEK
    festhalten bis Striche erscheinen. Bitte beachten Sie,
    dass die Programme einzeln gelöscht werden
    müssen. Abb. [7]
    COUNT-DOWN FUNKTION
    Es besteht die Möglichkeit das angeschlossene Gerät
    nach Ablauf der eingestellten Zeit ausschalten zu las-
    sen.
    Über die Taste MENU im Uhrzeitbetrieb das Pro-
    gramm CD aufrufen.
    Mit Taste MIN/CD die Minuten, mit Taste HRS die
    Stunden einstellen
    Mit Taste MENU zurück zur Uhrzeit.
    Im Uhrzeitmodus die Taste MIN/CD drücken, der
    Countdown wird gestartet, auf dem Display erscheint
    die Countdownszeit. Der eingesteckte Verbraucher
    wird nach Ablauf des Countdows ausgeschaltet.
    Durch Drücken der Taste MIN/CD kann der Count-
    down abgebrochen werden. Die programmierte Zeit
    bleibt erhalten.
    Über die Taste MENU kann zurück in den Uhrzeit-
    modus geschaltet werden. Bei aktiven Countdown
    blinkt CD im Display. Abb. [8]
    Achtung: Damit das CD Programm aktiv ist muss im
    Uhrzeitmodus angezeigt werden. Durch Drücken
    der Taste DAY/WEEK während der Uhrzeit kann
    aufgerufen werden (siehe Punkt manuelles Schalten).
    MANUELLES SCHALTEN
    Durch Drücken der Taste DAY/WEEK während der
    Uhrzeit kann folgend geschaltet werden:
    Angeschlossener Verbraucher
    ist immer eingeschalte
    Angeschlossener Verbraucher
    ist immer ausgeschaltet
    Angeschlossener Verbraucher
    ist im Programmmodus und schaltet zu program-
    mierten Zeit ein und aus.
    Abb. [9]
    SOMMER / WINTERZEIT
    Die Umstellung von Sommer auf Winterzeit erfolgt au-
    tomatisch durch das Funksignal oder durch drücken der
    Taste RST.
    Falls das Signal nicht empfangen wird, kann die Uhrzeit
    wie unter MANUELLES EINSTELLEN der Tageszeit ein-
    gestellt werden.
    UNGEWÖHNLICHE / KEINE ANZEIGE
    Falls die Zeitschaltuhr keine oder eine unvollständige
    Anzeige im Display anzeigt, drücken Sie für ca. 2 Se-
    kunden die RST Taste. Der Funkempfang wird aktiviert.
    GARANTIE
    Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Ferti-
    gung mehrere, nach neuesten Techniken
    aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel
    auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang
    Gewähr:
    1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab
    Kaufdatum.
    2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich
    nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es inner
    halb der Gewährleistungspflicht nachweisbar
    wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers
    unbrauchbar wird.
    3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschä
    den sowie auf Schäden, die aus fehlerhafter Instal
    lation entstehen.
    4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerken
    nung des Haftungsfalles durch REV kein Wider
    spruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesse
    rung.
    5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit
    dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschrei
    bung an den Händler oder REV zu senden.
    6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung
    ausschließlich gegen Berechnung.
    WEEE-ENTSORGUNGHINWEIS
    Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen
    gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsor-
    tierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Ab-
    falltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
    getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
    Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
    Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen
    Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE
    2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
    UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro-
    und Elektronik-Altgeräte
    Batterien und Akkus dürfen nicht in den
    Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
    verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal
    ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei
    einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
    oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt-
    schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
    Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand
    abgeben!
    RICHTLINIE 1999/5/EG
    Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass sich das Model/
    Typ 25510 in Übereinstimmung mit den grundlegen-
    den Anforderungen und den übrigen einschlägigen
    Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
    Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe unter:
    www.rev.biz unter dem jeweiligen Artikel/Artikel-
    nummer. Dieses Produkt ist eine Funkzeitschaltuhr und
    darf nur als solche verwendet werden.
    DE
    [3]
    8 : 15 I
    MO
    [2]
    21 : 30 52
    MO
    [4]
    15 : 45 I
    MO
    [5]
    8 : 15 I
    MO TU WE TH FR
    [6]
    15 : 45 I
    MO TU WE TH FR
    [7]
    -- : --
    [8]
    1 : 59 I
    CD
    [9]
    21 : 30 52
    MO
    ELECTRONIC WEEKLYTIMER
    Operating instruction
    Elektrooniline Raadio -nädalakell
    Kasutusjuhendi
    MINUTERIE ÉLECTRONIQUE À PROGRAMMATION
    HEBDOMADAIRE CONTRÔLÉE PAR RADIO
    Mode d’emploi
    ELEKTRONISCHE
    FUNK-WOCHENZEITSCHALTUHR
    Bedienungsanleitung
    Typ: 25510
    CORRECT USE
    Our product is intended for automatic switching of lights
    and electric devices in dry rooms, and is only for interior
    use.
    Conforms to corresponding European direc-
    tives.
    TECHNICAL DATA
    ▪ Voltage: 230V∼, 50Hz
    ▪ Switching capacity: max. 3680W, 16A,
    ind. 690VA, 3A
    ▪ Operating temperature: 0°C to + 35°C
    Settings:
    4 program options per day or week; due to block
    formation (e.g. MO - FR, etc.) up to 28 switch opera-
    tions are possible
    Minimum switching period 1 minute
    Countdown function (connected device is switched
    on or off when set time expires)
    Reserve in case of power failure
    Blue LCD display with blue backlight (can be
    switched off)
    Automatic summer time change
    Child-safe
    SAFETY INSTRUCTIONS
    Only a proper mains socket (230V∼, 50Hz,
    with protective earth) from the public supply
    network may be used.
    Do not operate any equipment which could
    cause danger to life and limb if operated
    without supervision.
    OVERVIEW
    Fig. [1]
    DAY/WEEK
    Setting of daily and weekly combinations in
    setting mode
    Manual switch ( (On-Automatic- Off)
    in time mode
    Deleting programs
    MENU
    Accessing time, programs and
    countdown function
    MIN/CD
    Setting minutes in setting mode
    Starting countdown program in
    time mode
    HRS
    Setting hours in setting mode
    Switching from 24 to 12 hour mode
    (press once)
    Activating manual time setting
    (keep pressed for about 2 seconds)
    RST
    D eleting time;
    radio reception is automatically activated
    On and off switch for blue display light
    Remove the timer from the socket and press RST using a
    thin, electrically non-conductive object.
    COMMISSIONING
    1. Plug timer into a 230V∼ socket. The battery requires
    only approx. 6 hours charging time. If timer is not
    used for an extended period, it should be connected
    at least once a month for at least two hours to main-
    tain battery capacity.
    2. If there is no display, press the RST key.
    3. The timer is now ready to be set.
    LIGHT OF LCD DISPLAY
    If timer is plugged into a live Schuko socket, the blue
    backlight of the LCD display can be switched on or off
    by pressing the key.
    AUTOMATIC SETTING OF
    TIME OF DAY AND DAY OF WEEK
    Day of week and time of day are usually set automati-
    cally. The reception of the DCF radio signal is indicated
    by symbol flashing on the display. The DCF radio
    signal is received once per night and used to update
    the time. Press RST key (see unusual display/no dis-
    play) to activate radio reception of timer at any time.
    The display shows dashes and symbol is flashing.
    After about 2 to 10 minutes, the day of week and time
    are automatically displayed, symbol disappears. If
    there is no display, the DCF radio signal has not been
    received. Fig. [2]
    Please check the following possibilities:
    Test reception at another location
    Keep at least 1 m distance to electronic devices
    (e.g. computer, video, TV, etc.)
    Check reception at window.
    If reception is not possible, the DCF radio signal is
    shielded too much by buildings and mountains. Set
    timer manually!
    MANUAL SETTING
    OF TIME OF DAY AND DAY OF WEEK
    Press HRS key for about 2 seconds; the message on
    the display starts to flash.
    Use DAY/WEEK key to set day of week,
    Use MIN/CD key to set minutes
    Use STD/HRS key to set hours.
    Confirm with MENU key. The display message stops
    flashing.
    For rapid sequence, press and hold the keys.
    CHECKING AND SETTING
    OF PROGRAMS
    The timer can be set for daily or weekly programs.
    Up to 4 programs are possible.
    To open the individual programs, access program
    with MENU key:
    Program 1 — Program 1
    Program 2 — Program 2
    . . .
    Program 4 — Program 4
    For rapid sequence, press and hold MENU key.
    You can select daily or weekly combinations:
    MO = Monday, TU = Tuesday, WED = Wednesday,
    TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday,
    SU = Sunday
    or for combinations:
    MO – WE – FR
    TU – TH – SA
    MO – TU – WE
    TH – FR – SA
    MO – TU – WE – TH – FR
    MO – TU – WE – TH – FR – SA
    MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
    EXAMPLE FOR SETTING
    A DAILY PROGRAM
    MO 8.15 On — MO 15.45 Off
    Use MENU key to access program 1 .
    Use DAY/WEEK key to select day (e.g. MO)
    Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 15)
    Use HRS key to select hours (e.g. 8) Fig. [3]
    Use MENU key to access program 1
    Use DAY/WEEK key to select day (e.g. MO)
    Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 45)
    Use HRS key to select hours (e.g. 15) Fig. [4]
    The timer will only switch on and off on Monday.
    EXAMPLE FOR SETTING
    A WEEKLY PROGRAM
    MO - Fr 8.15 On — 15.45 Off
    Use MENU key to access program 1 .
    Use DAY/WEEK key to select day (MO TU WE TH
    FR)
    Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 15)
    Use HRS key to select hours (e.g. 8) Fig. [5]
    Use MENU key to access program 1 .
    Use DAY/WEEK key to select day (MO TU WE TH
    FR)
    Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 45)
    Use HRS key to select hours (e.g. 15) Fig. [6]
    Every day, from Monday through Friday, the timer
    switches on and off at the same time.
    Caution: To ensure that programming is activated,
    must appear in time mode. Press DAY/WEEK key
    in time mode to access (see Manual Switching).
    HOW TO DISABLE PROGRAMS
    Use MENU key to access program to be disabled.
    Press and hold DAY/WEEK key until dashes appear.
    Please note that programs must be deleted indi-
    vidually. Fig. [7]
    COUNTDOWN FUNCTION
    The connected device can be switched off after expira-
    tion of the set time.
    In time mode, use MENU key to access program
    CD.
    Use MIN/CD key to set minutes; use HRS key to set
    hours
    Use MENU key to return to time.
    In time mode, press MIN/CD key; countdown is
    started and display shows countdown time. After ex-
    piration of countdown, the connected load will be
    switched off.
    Press MIN/CD key to cancel countdown. The pro-
    grammed time is maintained.
    Use MENU key to return to time mode. When count-
    down is activated, CD flashes in display. Fig. [8]
    Caution: To ensure that CD program is activated,
    must appear in time mode. Press DAY/WEEK key in
    time mode to access (see Manual Switching).
    MANUAL SWITCHING
    Press DAY/WEEK key in time mode to switch as fol-
    lows:
    Connected load is always
    switched on
    Connected load is in program
    mode and switches on and off at programmed time.
    Connected load is always
    switched off
    Fig. [9]
    AUTOMATIC RETURN
    TO TIME DISPLAY
    If timer shows program mode and more than 10
    seconds have expired since key was last operated, the
    display automatically returns to the time display.
    SUMMER / WINTER TIME
    The change from summer to winter time takes place au-
    tomatically via the radio signal. If signal is not received,
    time can be set as described under MANUAL SETTING
    of time of day or by pressing RST key.
    UNUSUAL DISPLAY / NO DISPLAY
    If timer shows no display or incomplete display, press
    RST key for 2 seconds. Radio reception is activated.
    WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
    In accordance with European defaults used electrical
    and electronics devices may no more be given to the
    unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels
    refers to the necessity of separate collection.
    Please help with environmental protection and see to
    it that this device is given to the for this purpose desi-
    gnated systems of waste sorting if you do not use it any
    longer. GUIDELINE 2002/96/EG of the EUROPEAN
    PARLIAMENT AND the COUNCIL of January 27th
    2003 about electrical and electronics old devices.
    Batteries and accumulators are not to be
    disposed of in the normal house waste bin.
    Every user is legally obliged, to hand over all
    batteries and accumulators, irrespective of
    whether or not they contain harmful substances to a
    communal collection point in the local town area or to
    a trade dealer so that they can be disposed of in an
    orderly environmentally friendly manner.
    Batteries and accumulators should only be handed over
    when they are completely discharged!
    DIRECTIVE 1999/5/EC
    Hereby REV Ritter GmbH declares that model/
    serial 25510 conforms to the basic requirements and
    remaining, applicable provisions of Directive 1999/5/
    EC . Please see below for a complete CE conformity
    declaration:
    www.rev.biz under the relevant item/item no.
    This product is a radio-controlled, timer clock and may
    only be used as such.
    GB
    REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
    D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
    Telefon +491805007359 • Telefax +491805007410
    SIHIPÄRANE KASUTAMINE
    Valgustite ja elektriseadmete automaatseks lülitamiseks
    kuivades ruumides, ainult sisetingimustes.
    Vastab ELi vastavasisulistele
    direktiividele.
    TEHNILISED ANDMED
    ▪ Pinge: 230V∼, 50Hz
    ▪ Lülitusvõimsus: max 3680W, 16A,
    ind. 690VA, 3A
    ▪ Töötemperatuur: 0 °C kuni + 35 °C
    Seadistused
    4 programmeerimisvõimalust päevaks või nädalaks,
    plokkide moodustamisega (nt MO - FR) on võimalik
    kuni 28 lülitust
    Vähim lülitusintervall 1 minut
    Allalugemise funktsioon (ühendatud seade lülitatakse
    pärast seadistatud aja möödumist sisse või välja)
    Käigureserv voolukatkestuse korral
    Sinine LCD-näidik koos sinise taustavalgustusega
    (väljalülitatav)
    Käsitsi ümberseadistus suveajale
    Lapselukk
    OHUTUSJUHISED
    ▪ Pingeallikana tohib kasutada ainult avaliku
    elektrivõrgu nõuetekohast võrgupistikupesa
    (230V∼, 50Hz, kaitsemaandusega).
    • Ärge kasutage seadmeid, mille järelevalveta
    töötamine võib elu ohustada või materiaalseid
    kahjusid tekitada.
    ÜLEVAADE
    Joonis [1]
    DAY/WEEK
    Päeva- ja nädalakombinatsioonide seadistamine
    seadistusrežiimil
    Käsilüliti (Sisse-Automaatika-Välja)
    kellaaja režiimil
    Programmide kustutamine
    MENU
    Kellaaja, programmide ja allalugemise
    funktsiooni kutsumine
    MIN/CD
    Minutite seadistamine seadistusrežiimil
    Allalugemise programmi käivitamine
    kellanäidu režiimil
    HRS
    Tundide seadistamine seadistusrežiimil
    Ümberseadistamine 24-lt 12 tunni režiimile
    (ühekordne vajutus)
    Kellaaja käsitsi seadistamise aktiveerimine
    (hoida all u 2 sekundit)
    RST
    K ellaaja kustutamine,
    raadiovastuvõtt aktiveeritakse automaatselt
    Näidiku sinise taustavalgustuse sisse- ja
    väljalülitamise klahv
    Võtke relee pistikust välja, vajutage peenikese, elektrit
    mittejuhtiva esemega nuppu RST.
    KASUTUSELEVÕTT
    1. Ühendage lülituskell 230V∼ pistikupessa. Mälu aku
    vajab nüüd täislaadimiseks u 6 tundi. Aku mahu
    säilimiseks pikemaaegse kasutusest kõrvalejätmise
    korral peaks lülituskella vähemalt kord kuus kaheks
    tunniks elektrivõrku ühendama.
    2. Kui näitu ei ilmu, vajutage klahvi RST.
    3. Lülituskell on nüüd kasutuse seadistuseks töövalmis.
    LCD-NÄIDIKU VALGUSTUS
    Kui lülituskell on ühendatud pingestatud, kaitsega
    pistikupessa, saab LCD-näidiku sinise taustavalgustuse
    klahvile vajutamisega sisse ja välja lülitada.
    KELLAAJA JA NÄDALAPÄEVA
    AUTOMAATNE SEADISTUS
    Nädalapäeva ja kellaaja seadistamine toimub
    enamasti automaatselt. DCF-raadiosignaali vastuvõtt
    kuvatakse sümboli vilkumisega näidikul. DCF-
    raadiosignaali vastuvõtmine toimub igal ööl korra
    ja sellega värskendatakse kellaaeg. Klahvi RST
    vajutamisega (vt tavatu näit / näidu puudumine) saab
    lülituskella raadiovastuvõttu aktiveerida igal ajal.
    Näidikule ilmuvad kriipsud ja sümbol vilgub. Kahe
    kuni kümne minuti möödumisel kuvatakse automaatselt
    nädalapäev ja kellaaeg, sümbol kustub. Kui näitu ei
    järgne, siis ei olnud DCF-signaali vastuvõtmine võimalik.
    Joonis [2]
    Proovige järgmisi võimalusi:
    Proovige vastuvõttu teises kohas.
    Hoiduge elektroonikaseadmetest (nt arvuti, video,
    TV jne) vähemalt 1 m kaugusele.
    Kontrollige vastuvõttu akna juures.
    Kui vastuvõtt ei ole võimalik, siis on DCF-
    raadiosignaal liialt varjutatud hoonete või
    mägedega. Seadistage lülituskell käsitsi!
    KELLAAJA VÕI NÄDALAPÄEVA
    KÄSITSI SEADISTUS
    Vajutage klahvi HRS u 2 sekundit, ekraani näit
    hakkab vilkuma.
    Seadistage klahviga DAY/WEEK nädalapäev,
    klahviga MIN/CD minutid,
    klahviga STD/HRS tunnid.
    Kinnitage klahviga MENU. Näidiku näit lõpetab
    vilkumise.
    Klahvide allhoidmisel jooksevad näidud kiiresti läbi.
    PROGRAMMIDE KONTROLLIMINE
    JA SEADISTAMINE
    Lülituskella saab seadistada päevaste või nädalaste
    programmide jaoks.
    Võimalik on seadistada kuni 4 programmi.
    Üksikute programmide kutsumiseks kutsuge
    programm klahviga MENU:
    Programm 1
    — Programm 1
    Programm 2 — Programm 2
    . . .
    Programm 4 — Programm 4
    Klahvi MENU all hoidmisel jooksevad näidud
    kiiresti läbi.
    Valida võib erinevaid päeva- või
    nädalakombinatsioone:
    MO = esmaspäev, TU = teisipäev, WED = kolmapäev,
    TH = neljapäev, FR = reede, SA = laupäev,
    SU = pühapäev
    või kombinatsioonid:
    MO – WE – FR
    TU – TH – SA
    MO – TU – WE
    TH – FR – SA
    MO – TU – WE – TH – FR
    MO – TU – WE – TH – FR – SA
    MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
    PÄEVAPROGRAMMI SEADISTAMISE
    NÄIDE
    MO 8.15 sisse — MO 15.45 välja.
    Kutsuge klahviga MENU Programm 1 .
    Valige klahviga DAY/WEEK päev (nt MO).
    Klahviga MIN/CD valige minutid (nt 15).
    Klahviga HRS valige tunnid (nt 8). Joonis [3].
    Kutsuge klahviga MENU Programm 1 .
    Valige klahviga DAY/WEEK päev (nt MO).
    Klahviga MIN/CD valige minutid (nt 45).
    Klahviga HRS valige tunnid (nt 15). Joonis [4].
    Lülituskella sisse- ja väljalülitumine toimub ainult
    esmaspäeval.
    NÄDALAPROGRAMMI SEADISTAMISE
    NÄIDE
    MO - Fr 8.15 sisse — 15.45 välja.
    Kutsuge klahviga MENU Programm 1 .
    Valige klahviga DAY/WEEK päev (MO Di MI DO
    Fr).
    Klahviga MIN/CD valige minutid (nt 15).
    Klahviga HRS valige tunnid (nt 8). Joonis [5].
    Kutsuge klahviga MENU Programm 1 .
    Valige klahviga DAY/WEEK päev (MO Di MI DO
    Fr).
    Klahviga MIN/CD valige minutid (nt 45).
    Klahviga HRS valige tunnid (nt 15). Joonis [6].
    Lülituskell lülitab esmaspäevast reedeni iga päev samal
    ajal sisse ja välja.
    Tähelepanu! Programmeerimine on aktiveeritud siis,
    kui kellaaja režiimil kuvatakse . Kellaaja näidu korral
    klahvi DAY/WEEK vajutades saab näidu kustutada
    (vt punkti Käsitsi lülitamine).
    PROGRAMMIDE TÖÖST EEMALDAMINE
    Kutsuge klahviga MENU programm, mille soovite
    tööst eemaldada. Hoidke klahvi DAY/WEEK all, kuni
    ilmuvad kriipsud. Arvestage palun, et programmid
    tuleb kustutada ükshaaval. Joonis [7].
    ALLALUGEMISE FUNKTSIOON
    Ühendatud seadet on võimalik lasta pärast seadistatud
    aja möödumist välja lülitada.
    Kutsuge kellaaja režiimil klahviga MENU programm
    CD.
    Seadistage klahviga MIN/CD minutid, klahviga
    HRS tunnid.
    Klahviga MENU saab tagasi kellaaja juurde.
    Vajutage kellaaja režiimil klahvi MIN/CD, käivitub
    allalugemine, näidikule ilmub allalugemise aeg.
    Ühendatud tarbija lülitatakse pärast allalugemise
    möödumist välja.
    Klahvi MIN/CD vajutamisega saab allalugemise
    katkestada. Programmeeritud aeg jääb alles.
    Klahviga MENU saab minna tagasi kellaaja
    režiimile. Aktiveeritud allalugemise korral vilgub
    näidikul CD. Joonis [8].
    Tähelepanu! Selleks, et CD programm oleks aktiivne,
    peab kellaja režiimil olema kuvatud
    . Kellaaja näidu
    korral klahvi DAY/WEEK vajutades saab näidu
    kustutada (vt punkti Käsitsi lülitamine).
    KÄSITSI LÜLITAMINE
    Kellaaja näidu korral klahvi DAY/WEEK vajutades
    saab teostada järgmisi lülitusi:
    Ühendatud tarbija
    on alati sisse lülitatud.
    Ühendatud tarbija
    on alati välja lülitatud.
    Ühendatud tarbija
    on programmi režiimil ja lülitub programmeeritud
    ajal sisse ja välja.
    Joonis [9]
    AUTOMAATNE TAGASIMINEK
    KELLAAJA NÄIDULE
    Kui lülituskell kuvab programmi režiimi ja vähemalt 10
    sekundi jooksul ei vajutata ühtegi klahvi, läheb näit
    automaatselt üle kellaja näiduks.
    SUVE-/TALVEAEG
    Ümberseadistamine suveajalt talveajale toimub
    ülemineku ööl automaatselt raadiosignaali teel.
    Kui signaali vastuvõtmist ei toimu, võib kellaja
    seadistamine toimuda nii, nagu on kirjeldatud punktis
    kellaaja KÄSITSI SEADISTAMINE või vajutades klahvi
    RST.
    TAVATU NÄIT / NÄIDU PUUDUMINE
    Kui lülituskellal puudub igasugune näit või on näidiku
    näit ebatäielik, vajutage u 2 sekundiks klahvi RST.
    Raadiosignaali vastuvõtt aktiveerub.
    ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE JÄÄTMETE
    KÄITLEMISE NÕUDED
    Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam
    lubatud euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata
    prügi hulka. Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie
    tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda.
    Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt,
    et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu
    selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti.
    EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 27. jaanuari
    2003. a DIREKTIIV 2002/96/EÜ elektri- ja elektrooni-
    kaseadmete jäätmete kohta.
    Patareid ja akud ei tohi sattuda majapida-
    misprügi hulka. Iga kasutaja on kohusta-
    tud seaduslikult selleks, et kõik patareid
    ja akud, hoolimata sellest kas nad sisaldavad tok-
    silisi aineid või mitte, viiakse kasutaja munitsipaalü-
    ksuse või linnaosa kogumispunkti või antakse kesk-
    konnasõbralikku jäätmekäitlusse. Patareisid ja akusid
    tohib ära anda vaid siis, kui nad on tühjaks saanud.
    DIREKTIIV 1999/5/EÜ
    Käesolevaga deklareerib REV Ritter gmbH, et mudel/
    tüüp 25510 on kooskõlas oluliste nõuetega ning muu-
    de direktiivist 1999/5/EÜ tulenevate vastavasisuliste
    sätetega. Täielikku CE-vastavusdeklaratsiooni vt.: www.
    rev.biz vastava artikli/ artikli numbri alt.
    See toode on raadiotaimer ja seda tohib kasutada
    vaid selle otstarbe kohaselt.
    EE
    TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
    Laite on tarkoitettu valaisimien ja muiden sähkölaittei-
    den automaattiseen kytkemiseen ainoastaan kuivissa
    sisätiloissa.
    Laite täyttää asiaankuuluvien eurooppalaisten
    normien vaatimukset.
    TEKNISET TIEDOT
    ▪ Jännite: 230V∼, 50Hz
    ▪ Maksimaalinen kuormitus: max. 3680W, 16A,
    ind. 690VA, 3A
    Käyttölämpötila: 0°C to + 35°C
    Asetukset:
    4 ohjelmointimahdollisuutta vuorokautta tai viikkoa
    kohti. 28 kytkentämahdollisuutta valittaessa sarja-
    kytkentöjä (esim MO - FR, su jne.)
    Lyhin mahdollinen kytkentäväli: 1 minuutti
    Lähtölaskentatoiminto (aikakytkimeen liitetty
    sähkölaite käynnistyy tai sammuu asetetun ajan mu-
    kaisesti)
    Sininen nestekidenäyttö, jossa sininen taustavalo
    (sammutettavissa)
    Varakäyttövoima sähkökatkoksen varalta
    ▪ Automaattinen kesäajan asetus
    Vanhempien
    TURVALLISUUSOHJEET
    Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan
    asianmukaista (suojamaa-doituksella
    varustettua 230V
    ~,
    ja 50 Hz)
    sähköpistorasiaa, joka kuuluu julkiseen
    jakeluverkostoon.
    ▪ Aikakytkimeen ei pidä kytkeä sellaisia laitteita,
    joiden valvomaton käyttö voi mahdollisesti aiheuttaa
    loukkaantumisvaaroja ja esinevahinkoja.
    YLEISKUVAUS
    Kuva [1]
    DAY/WEEK
    Päivä- ja viikkoyhdistelmien asettaminen asetusti-
    lassa
    Manuaalinen kytkentä (toiminnassa - automatiikalla -
    pois) kellonaikatilassa
    Ohjelmien poistaminen
    MENU
    Kellonajan, ohjelmien ja lähtölaskenta-toiminnon
    esiin haku
    MIN/CD
    Minuuttiasetusten tekeminen asetustilassa
    Lähtölaskentaohjelman käynnistys kellonaikatilassa
    HRS
    Tuntiasetusten tekeminen asetustilassa
    Vaihto 12 tunnin ja 24 tunnin näytön välillä (pai-
    netaan kerran)
    Manuaalisen kellonaika-asetuksen aktivointi (pide-
    tään painettuna noin 2 sekuntia)
    RST
    Kellonajan poistaminen, jolloin radiosignaalien
    vastaanotto aktivoituu automaattisesti
    Painike
    Ohjelmien poistaminen
    Vedä ajastin pistorasiasta ja paina RST näppäintä
    ohuella sähköä johtamattomallä esineellä.
    YTTÖÖNOTTO
    1. Aikakytkin liitetään 230V∼ pistorasiaan. Muistin
    akku latautuu noin 6 tunnissa. Aikakytkin tulee kytk
    sähkövirtaan pitkien käyttämättäoloaikojen aikana
    vähintään kerran kuukaudessa kahdeksi tunniksi,
    jotta akun teho ei heikkenisi.
    2. Ellei näyttöön tule mitään merkkiä, on painettava
    painiketta RST.
    3. Aikakytkimeen voidaan nyt tehdä asetukset käyttöä
    varten
    NESTEKIDENÄYTÖN VALO
    Nestekidenäytön sinisen taustavalon voi sytyttää ja
    sammuttaa painamalla painiketta kun aikakytkin
    on kytketty jännitteelliseen, suojamaadoitettuun pistorasiaan.
    KELLONAJAN JA VIIKONPÄIVÄN
    ASETTAMINEN AUTOMAATTITOIMINNOLLA
    Kellonaika ja viikonpäivä asetetaan normaalisti
    automaattitoiminnolla. DCF-radiosignaalin vastaan-
    oton näkee vastaavan symbolin vilkkumisesta. Laite
    vastaanottaa DCF-radiosignaalin kerran yössä ja tark-
    entaa siten kellonajan. Aikakytkimen radiosignaalien
    vastaanoton voi aktivoida milloin tahansa painamalla
    painiketta RST (katso kohtaa Epätavallinen ja tyhjä
    näyttö). Näyttöön tulee tällöin viivoja ja vilkkuva sym-
    boli . Näyttöön tulee automaattisesti kellonaika ja
    viikonpäivä noin 2‒10 minuutin kuluttua ja symboli
    katoaa. Ellei näin tapahdu, laite ei ole pystynyt vas-
    taanottamaan DCF-radiosignaalia (kuva [2]).
    Tarkista tällöin laitteen toiminta seuraavasti:
    Testaa signaalien vastaanotto toisella paikalla.
    Pidä vähintään 1 metrin etäisyys muihin sähkölait-
    teisiin (esim. tietokoneeseen, videoon, televisioon
    jne.).
    Tarkista signaalien vastaanotto ikkunan äärellä.
    Ellei signaalien vastaanotto ole mahdollista, DCF-
    radiosignaalia varjostavat liiaksi rakennukset tai
    vuoret. Aikakytkin on tällöin säädettävä manuaalis-
    esti!
    KELLONAJAN JA VIIKONPÄIVÄN
    MANUAALINEN ASETTAMINEN
    Painiketta HRS painetaan noin 2 sekuntia, jolloin
    näytössä oleva osoitin alkaa vilkkua.
    Viikonpäivä valitaan painikkeella DAY/WEEK.
    Minuutit valitaan painikkeella MIN/CD.
    Tunnit asetetaan painikkeella STD/HRS.
    Valinnat vahvistetaan painikkeella MENU. Näytössä
    oleva osoitin lakkaa nyt vilkkumasta.
    Vaihtoehtoja voidaan selata pikavauhdilla pitämällä
    painikkeita painettuina
    OHJELMIEN ASETTAMINEN JA
    TARKISTAMINEN
    Aikakytkimeen voi ohjelmoida päivittäisiä ja viikoit-
    taisia ohjelmia.
    Ohjelmia voidaan määrittää yhteensä 4.
    Yksittäiset ohjelmat saa haettua esiin painikkeella
    MENU ja valitsemalla sitten ohjelma 1 ON.
    Program 1 — Program 1
    Program 2 — Program 2
    . . .
    Program 4 — Program 4
    Vaihtoehtoja voidaan selata pikavauhdilla pitämällä
    painiketta MENU painettuna.
    Valittavissa on yksittäisiä päiviä tai viikonpäiväyhdis-
    telmiä:
    MO = maanantai, TU = tiistai, WE = keskiviikko,
    TH = torstai, FR = perjantai, SA = lauantai,
    SU = sunnuntai
    tai yhdistelmiä varten:
    MO – WE – FR
    TU – TH – SA
    MO – TU – WE
    TH – FR – SA
    MO – TU – WE – TH – FR
    MO – TU – WE – TH – FR – SA
    MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
    EXAMPLE FOR SETTING
    A DAILY PROGRAM
    MO 8.15 On — MO 15.45 Off
    Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1.
    Päivä (esim. MO) valitaan painikkeella DAY/WEEK.
    Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella MIN/CD.
    Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella HRS (kuva [3]).
    Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1.
    Päivä (esim. MO) valitaan painikkeella DAY/WEEK.
    Minuutit (esim. 45) valitaan painikkeella MIN/CD.
    Tunnit (esim. 15) valitaan painikkeella HRS (kuva
    [4]).
    Aikakytkin kytkeytyy nyt pelkästään maanantaisin
    toimintaan ja toiminnasta pois.
    EXAMPLE FOR SETTING
    A WEEKLY PROGRAM
    MO - Fr 8.15 On — 15.45 Off
    Use MENU key to access program 1 .
    Use DAY/WEEK key to select day (MO TU WE TH
    FR)
    Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 15)
    Use HRS key to select hours (e.g. 8) Fig. [5]
    Use MENU key to access program 1 .
    Use DAY/WEEK key to select day (MO TU WE TH
    FR)
    Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 45)
    Use HRS key to select hours (e.g. 15) Fig. [6]
    Every day, from Monday through Friday, the timer
    switches on and off at the same time.
    Caution: To ensure that programming is activated,
    must appear in time mode. Press DAY/WEEK key in
    time mode to access (see Manual Switching).
    HOW TO DISABLE PROGRAMS
    Käytöstä poistettava ohjelma haetaan esiin painikkeella
    MENU. Painiketta DAY/WEEK pidetään painettuna niin
    kauan, kunnes näyttöön tulee viivoja. Tällöin on muistet-
    tava, että ohjelmat on poistettava yksitellen (kuva
    [7]).
    LÄHTÖLASKENTATOIMINTO
    Aikakytkimeen liitetty sähkölaite voidaan ohjelmoida
    sammumaan säädetyn ajan kuluttua.
    Ohjelma CD haetaan esiin kellonaikatilassa painik-
    keella MENU.
    Minuutit asetetaan painikkeella MIN/CD ja tunnit
    painikkeella HRS.
    Kellonaika saadaan takaisin näyttöön painikkeella
    MENU.
    Lähtölaskentatoiminto käynnistyy, kun painiketta
    MIN/CD painetaan kellonaikatilassa, jolloin näyt-
    töön tulee lähtölaskennan
    aika. Aikakytkimeen liitetty sähkölaite kytkeytyy pois
    toiminnasta lähtölaskenta-ajan päätyttyä.
    Lähtölaskennan voi keskeyttää painamalla painiketta
    MIN/CD. Ohjelmoitu aika säilyy laitteen muistissa.
    Kellonaikatilaan voidaan siirtyä takaisin painik-
    keella MENU. Lähtölaskennan ollessa toiminnassa
    näytössä vilkkuu merkintä CD (kuva [8]).
    Huomio: Kellonaikatilassa näytössä on oltava merkintä
    , jotta CD-ohjelma olisi aktiivinen. Kellonaikatilassa
    on mahdollista hakea esiin painamalla painiketta
    DAY/WEEK (katso manuaalista kytkentää käsittelevää
    kohtaa)
    MANUAL SWITCHING
    Press DAY/WEEK key in time mode to switch as fol-
    lows:
    Connected load is always
    switched on
    Connected load is always
    switched off
    Aikakytkimeen liitetty sähkölaite on ohjelmatilassa,
    ja se käynnistyy ja sammuu ohjelmoitujen aikojen
    mukaan.
    Fig. [9]
    AUTOMATIC RETURN
    TO TIME DISPLAY
    If timer shows program mode and more than 10
    seconds have expired since key was last operated, the
    display automatically returns to the time display.
    SUMMER / WINTER TIME
    Kellonaika vaihtuu automaattisesti kesäajasta
    talviaikaan ja päinvastoin radiosignaalin avulla tai
    painamalla painiketta RST.
    Ellei laite vastaanota signaalia, kellonajan voi asettaa
    manuaalisesti, kuten on kuvattu kohdassa Kellonajan ja
    viikonpäivän manuaalinen asettaminen
    UNUSUAL DISPLAY / NO DISPLAY
    Mikäli aikakytkimen näytössä on epätäydellinen
    merkintä tai ei lainkaan merkintöjä, on painettava
    painiketta RST noin 2 sekunnin ajan. Tämä aktivoi radi-
    osignaalien vastaanoton.
    SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN
    VITTÄMISOHJEET
    Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroo-
    pan unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittele-
    mattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynny-
    rin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
    Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poi-
    stetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein.
    Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 27. tammi-
    kuuta 2003 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA
    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI
    2002/96/EY.
    Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjät-
    teen mukana. Jokainen kuluttaja on lain mu-
    kaan velvollinen viemään kaikki paristot ja
    akut, myrkyllisyydestä riippumatta, kuntansa/kaupingi-
    nosansa keräyspisteeseen tai palauttamaan ne paristo-
    ja myyvään liikkeeseen, jotta ne voidaan hävittää ym-
    päristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut vain tyhjinä!
    DIREKTIIVI 1999/5/EY
    REV Ritter GmbH vakuuttaa, että malli/ tyyppi 25510
    vastaa direktiivin 1999/5/EY asettamia vaatimuksia ja
    muita asiaankuuluvia määräyksiä. Tuotteen CE-standar-
    dinmukaisuustodistuksen löydät osoitteesta:
    www.rev.biz kunkin tuotteen/tuotenumeron yhteydestä.
    Tämä tuote on langaton ajastin ja sitä saa käyttää vain
    tähän tarkoitukseen.
    FI
    REV 0025510103 11.13

Hulp nodig?

Aantal vragen: 0

Heeft u een vraag over de REV 25510 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere REV 25510 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Bekijk hier gratis de handleiding van de REV 25510. Deze handleiding valt onder de categorie Niet gecategoriseerd en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 7.5. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Nederlands, Engels, Duits, Spaans, Zweeds, Portugees, Fins, Turks, Grieks, Hongaars, Kroatisch. Heeft u een vraag over de REV 25510 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

REV 25510 specificaties

Algemeen
Merk REV
Model 25510
Product Niet gecategoriseerd
Taal Nederlands, Engels, Duits, Spaans, Zweeds, Portugees, Fins, Turks, Grieks, Hongaars, Kroatisch
Bestandstype PDF

Handleidi.ng

Op zoek naar een handleiding? Handleidi.ng zorgt er voor dat je binnen no-time de handleiding vindt die je zoekt. In onze database zitten meer dan 1 miljoen PDF handleidingen van meer dan 10.000 merken. Elke dag voegen wij de nieuwste handleidingen toe zodat je altijd het product zal vinden wat je zoekt. Het is heel eenvoudig: typ in de zoekbalk de merknaam en het type product en je kan direct de handleiding van je keuze gratis online bekijken.

Handleidi.ng

© Copyright 2020 Handleidi.ng. Alle rechten voorbehouden.

We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat je onze website zo goed mogelijk beleeft. Als je deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat je dat goed vindt.

Meer info