Philips HD7011

Philips HD7011 handleiding

(1)
  • Place a bowl (1L)
    on the cup tray
    Fill the water
    reservoir with water
    Put the water
    reservoir back
    The machine fills itself with water and hums loudly in the process.
    This process stops automatically, do not interrupt it!
    Press the I button
    Press q and
    qq simultaneously
    3
    4 5
    1
    2
    First time use instructions
    4222.001.9772.4
    If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7.
    Do not interrupt the process!
    1 L
    Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf 1 05-07-10 22:15
    4222.200.0420.2
    HD7835
    Quick start guide
    Snelstart gids
    Guide de mise en route
    Kurzanleitung
    Descaling Ontkalken tartrage Entkalken
    Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water.
    Fill the water reservoir with the descaler mixture.
    Meng in een maatbeker 50 gram citroenzuur met 1 liter
    water. Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel.
    Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes d’acide citrique
    avec 1 litre d’eau. Versez la solution de détartrage dan
    s le
    réservoir d’eau.
    Mischen Sie 50 Gramm Zitronen-säure mit 1 Liter Wasser.
    Füllen Sie die Entkalkermischung in den Wasserbehälter.
    Then put the water reservoir back onto the
    coffee machine.
    Plaats het waterreservoir vervolgens terug in de
    koffi emachine.
    Puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière.
    Setzen Sie den Wass
    erbehälter anschließend wieder
    in die Kaffeemaschine ein.
    Press the
    button.
    Druk op
    knop.
    Appuyez sur le bouton
    .
    Drücken Sie die Taste
    .
    Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod in
    it in the coffee machine. Close the lid and lock the
    lever.
    Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte coffee pad in
    de koffi emachine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
    Mettez une coffee pad usagée dans le support à coffee pad
    pour une tasse, puis placez le support à coffee pad dans la
    cafetière. Replacez le couvercle et bloquez le levier.
    Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten
    Kaf
    feepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel
    und den Verschlusshebel.
    Put a bowl with a capacity of at least 1500 ml under
    the spout to collect the descaling mixture.
    Press
    and briefl y at the same time to start
    descaling.
    !
    Hot water comes out in intervals. The machine stops
    descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture
    soak in and to heat up. Let the machine complete the
    entire descaling cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do
    not switch off the machine during the descaling cycle!
    Repeat steps 1 to 5 once.
    Flush the machine with fresh water. Fill the water
    reservoir with fresh tap water up to the MAX
    indication and repeat steps 3 to 5. Do this two times.
    Zet een kom met een
    inhoud van ten minste 1500 ml onder
    de tuit om het ontkalkermengsel op te vangen.
    Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop
    en de 2-kops knop
    en laat de machine werken.
    !
    Er komt warm water met tussenpozen uit de koffi etuit.
    Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer
    om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw
    op te warmen. Laat de machine de hele ontkalkingscyclus
    doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten. Schakel de
    machine niet uit tijdens de ontkalkcyclus!
    Herhaal stap 1 tot 5 eenmaal.
    Spoel de machine na met vers water. Vul het waterreservoir
    opnieuw tot de MAX-aanduid
    ing met vers kraanwater en
    herhaal stap 3 t/m 5. Doe dit twee maal.
    Placez un récipient d’une capaciminimale de 1500 ml
    sous le bec verseur pour recueillir la solution de détartrage.
    Appuyez brièvement sur l
    es boutons pour 1 tasse
    et
    pour 2 tasses
    enme temps pour lancer le cycle
    de détartrage.
    !
    De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement du café
    par intervalle. Pendant le cycle de détartrage, la cafetière
    interrompt l’écoulement 3 à 4 fois pour permettre à
    la solution de détartrage d’agir et pour chauffer. Laissez
    la cafetière procéder au cycle detartrage complet, qui
    prend 4 à 5 minutes. N’éteignez pas la cafetière pendant
    le détartrage!
    Répétez étapes 1 à 5 une fois.
    Faites fonctionner la machine à c
    afé à l’eau claire. Rincez
    le réservoir en le remplissant d’eau du robinet jusqu’à
    l’indication de niveau maximal etpétez les étapes 3 à 5.
    Répétez la deux fois.
    Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von
    mindestens 1,5 Lit
    er unter den Kaffeeauslauf, um die
    Entkalkermischung aufzufangen.
    Drücken Sie gleichzeitig kurz
    und um das Entkalken
    zu starten.
    !
    Heißes Wasser tritt aus in regelmäßigen Abständen. hrend
    des Vorgangslt die Maschine die Entkalkung 3 bis 4 mal
    an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und das
    Wasser aufzuheizen. Lassen Sie die Maschine den gesamten
    Entkalkungsvorgang von 4 bis 5 Minuten durchlaufen. Schalten
    Sie die Maschinehrenddessen nicht aus!
    Wiederholen Sie einmal die Schritte 1 bis 5.
    Spülen Sie die Machine nach mit klarem Leitungswasser.
    Spülen
    Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus.
    Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit
    Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
    Machen Sie das zwei mal.
    Please refer to the
    user manual for more
    information.
    Voor meer
    informatie, zie de
    g
    ebruiksaanwijzing.
    Lisez le manuel
    d’utilisation pour plus
    d’informations.
    Für weitere
    Informationen,
    bitte lesen Sie die
    Bedienungsanleitung.
    1
    2
    3
    4
    5
    
    
    
    Suitable for all Philips SENSEO
    ®
    coffee machines.
    Scale builds up inside the machine during use. It is
    essential to descale the SENSEO
    ®
    coffee machine at least
    every 3 months. Reasons to descale:
    - It prolongs the life of your SENSEO
    ®
    coffee machine
    - It ensures maximum cup volume
    - It ensures maximum coffee temperature
    - The machine produces less sound during brewing
    - It prevents malfunctioning
    Descale your SENSEO
    ®
    coffee machine properly!
    For a complete descaling procedure, use two sachets
    to prepare two descaling mixtures (except for
    the SENSEO
    ®
    Latte Select, for which only one descaling
    mixture is required).
    One SENSEO
    ®
    Descaler sachet is sufcient for one litre
    of descaling mixture.
    After use, the descaling mixture is no longer active.
    If the descaling procedure is not performed correctly,
    scale residue remains behind in the machine. This causes
    scale to build up more quickly and may cause permanent
    and irreparable damage to the machine.
    
    - Do not swallow or inhale.
    - Irritating to eyes and skin. Avoid contact with eyes
    and skin.
    - Keep out of the reach of children.
    - Keep package and its contents away from heat and
    water.
    - In case of eye contact, rinse immediately with plenty
    of water and seek medical advice.
    - If swallowed, seek medical advice immediately and
    show this package.
    - Dispose of this package and its contents in a safe way.
    - Store in dry and cold place.
    - Avoid contact with marble.
    
    For detailed descaling instructions, see chapter ‘Descaling’
    in the user manual of your SENSEO
    ®
    coffee machine.
    
    100% citric acid
    
    If you need service or information or if you have a
    problem, please visit the Philips website at
    www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
    Centre in your country (you nd its phone number in
    the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
    Care Centre in your country, go to your local Philips
    dealer.
    
    
    
    Passer til alle Philips SENSEO
    ®
    -kaffemaskiner.
    Kalk aejres inden i maskinen under brug. Det er vigtigt
    at afkalke SENSEO
    ®
    -kaffemaskinen mindst hver 3. måned.
    Gode grunde til at huske afkalkning:
    - Det forlænger din SENSEO
    ®
    -kaffemaskines levetid
    - Det sikrer den rette kopmængde
    - Det sikrer kaffens temperatur
    - Maskinen afgiver mindre støj under brygning
    - Det forebygger funktionsfejl
    Afkalk SENSEO
    ®
    -kaffemaskinen grundigt!
    For at gennemføre en komplet afkalkningsprocedure skal
    du bruge to poser til at blande to afkalkningsblandinger
    (undtagen til SENSEO
    ®
    Latte Select, der kun kræver en
    afkalkningsblanding).
    En SENSEO
    ®
    Descaler-pose er tilstrækkelig til en liter
    afkalkningsblanding.
    Efter brug er afkalkningsblandingen ikke længere effektiv.
    Hvis afkalkningen ikke udføres korrekt, vil kalkpartikler
    blive efterladt i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere
    vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig
    skade på maskinen.
    
    - Må ikke sluges eller indhaleres.
    - Irriterende for øjne og hud. Undgå kontakt med øjne
    og hud.
    - Opbevares utilgængeligt for børn.
    - Pakken og dens indhold må ikke udsættes for varme
    eller komme i kontakt med vand.
    - I tilfælde af kontakt med øjnene, skal de omgående
    skylles grundigt med masser af vand, og der bør
    søges læge.
    - I tilfælde af, at afkalkningsmidlet sluges, skal der
    omgående søges læge. Medbring pakken.
    - Sørg for at bortskaffe pakken og dens indhold på
    sikker vis.
    - Opbevares tørt og køligt.
    - Undgå kontakt med marmor.
    
    Der ndes en detaljeret afkalkningsvejledning i afsnittet
    “Afkalkning” i brugervejledningen til din SENSEO
    ®
    -
    kaffemaskine.
    
    100 % citronsyre
    
    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
    problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside
    på adressen www.philips.com eller det lokale Philips
    Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “Worldwide
    Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i
    dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
    
    
    Convient pour toutes les machines à café SENSEO
    ®
    de
    Philips.
    Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de
    l’appareil. Il est essentiel de détartrer la machine à café
    SENSEO
    ®
    au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour
    plusieurs raisons.
    - Le détartrage prolonge la durée de vie de votre
    machine à café SENSEO
    ®
    .
    - Il garantit un volume de tasse maximal.
    - Il assure une température de café optimale.
    - Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation
    du café.
    - Il prévient les dysfonctionnements.
    Détartrez correctement votre machine à café SENSEO
    ®
    .
    Pour une opération de détartrage complète, utilisez deux
    sachets pour préparer deux solutions de détartrage (sauf
    pour la machine SENSEO
    ®
    Latte Select, qui nécessite
    seulement une solution de détartrage).
    Un sachet de détartrant SENSEO
    ®
    est sufsant pour un
    litre de solution de détartrage.
    Après utilisation, les solutions de détartrage n’ont plus
    aucune action.
    Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les
    résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le
    calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela
    peut endommager dénitivement la machine.
    
    - Ne pas avaler, ni inhaler.
    - Peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
    Evitez tout contact avec les yeux et la peau.
    - Tenez hors de portée des enfants.
    - Gardez l’emballage et son contenu à l’abri de la
    chaleur et de l’humidité.
    - En cas de contact avec les yeux, rincez
    immédiatement et abondamment à l’eau et
    contactez un médecin.
    - En cas d’ingestion, contactez immédiatement un
    médecin et montrez-lui l’emballage.
    - Jetez l’emballage et son contenu dans un endroit
    approprié.
    - Rangez-le dans un endroit frais et sec
    - Evitez tout contact avec du marbre.
    
    Pour des instructions de détartrage détaillées, consultez le
    chapitre « Détartrage » dans le mode d’emploi de votre
    machine à café SENSEO
    ®
    .
    
    100 % d’acide citrique
    
    Si vous souhaitez obtenir des informations
    supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
    rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web
    de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
    Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
    trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
    le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas
    de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
    renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
    
    
    
    Für alle Philips SENSEO
    ®
    Kaffeemaschinen geeignet.
    Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher
    muss die SENSEO
    ®
    Kaffeemaschine mindestens alle
    3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe
    sprechen für das Entkalken:
    - Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO
    ®
    Kaffeemaschine.
    - Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
    - Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
    - Die Maschine verursacht während des Brauens
    weniger Geräusche.
    - Es verhindert Fehlfunktionen.
    Entkalken Sie Ihre SENSEO
    ®
    Kaffeemaschine richtig!
    Verwenden Sie für eine vollständige Entkalkung zwei
    Päckchen für zwei Entkalkermischungen (außer bei
    SENSEO
    ®
    Latte Select, wo nur eine Entkalkermischung
    benötigt wird).
    Ein Päckchen SENSEO
    ®
    Entkalker reicht für einen Liter
    Entkalkermischung.
    Nach der Verwendung kann die Entkalkermischung nicht
    erneut verwendet werden.
    Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird,
    verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt
    dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die
    dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine
    verursachen können.
    
    - Nicht schlucken oder einatmen.
    - Kann zu Augen- und Hautreizungen führen. Jeden
    Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
    - Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
    - Packung und Inhalt von Hitze und Wasser fern halten.
    - Bei Augenkontakt Augen sofort mit reichlich Wasser
    auswaschen und ärztlichen Rat einholen.
    - Bei verschlucktem Entkalker sofort einen Arzt
    aufsuchen und dieses Päckchen vorzeigen.
    - Dieses Päckchen und dessen Inhalt sicher entsorgen.
    - An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
    - Kontakt mit Marmor vermeiden.
    
    Eine detaillierte Entkalkungsanleitung nden Sie im Kapitel
    “Entkalken” des Benutzerhandbuchs Ihrer SENSEO
    ®
    Kaffeemaschine.
    
    100 % Zitronensäure
    
    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
    Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
    www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem
    Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
    (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift).
    Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
    wenden Sie sich an Ihren Philips Händler.
    
    
    Apropiado para todas las cafeteras Philips SENSEO
    ®
    .
    Pueden generarse depósitos de cal en el interior del
    aparato durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal
    que se deposite en la cafetera SENSEO
    ®
    cada 3 meses
    como mínimo. Mediante la eliminación de los depósitos
    de cal:
    - Se prolonga la vida de su cafetera SENSEO
    ®
    - Se asegura el volumen máximo de la taza
    - Se asegura la temperatura máxima del café
    - Se reduce el ruido durante la preparación
    - Se evita el funcionamiento incorrecto
    Elimine los depósitos de cal de la cafetera SENSEO
    ®
    correctamente
    Para un procedimiento de eliminación de los depósitos
    de cal completo, utilice dos bolsitas para preparar dos
    mezclas desincrustantes (excepto para SENSEO
    ®
    Latte
    Select, para la que sólo una mezcla desincrustante es
    necesaria).
    Una bolsita de descalcicador SENSEO
    ®
    es suciente por
    cada litro de mezcla desincrustante.
    Tras su uso, deja de ser ecaz.
    Si el procedimiento de eliminación de cal no se lleva
    a cabo adecuadamente, quedarán residuos de cal tras
    la máquina, lo que hará que se generen depósitos de
    cal más rápidamente, que pueden provocar daños
    permanentes e irreparables en la máquina.
    
    - No ingerir ni inhalar.
    - Irrita los ojos y la piel. Evite el contacto con el
    producto.
    - Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
    - Mantenga el paquete y su contenido alejado del agua
    y del calor.
    - En caso de contacto con los ojos, láveselos
    inmediatamente con agua abundante y consulte a su
    médico.
    - Si lo ha ingerido, consulte inmediatamente a su
    médico y muéstrele este paquete.
    - Deseche el paquete y su contenido de manera
    segura.
    - Guárdelo en un lugar fresco y seco.
    - Evite el contacto con el mármol.
    
    Para obtener instrucciones detalladas para la eliminación
    de los depósitos de cal, consulte el capítulo “Eliminación
    de los depósitos de cal” del manual del usuario de la
    cafetera SENSEO
    ®
    .
    
    100% ácido cítrico
    
    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la
    página Web de Philips en www.philips.com o póngase en
    contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
    en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
    de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
    Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
    Philips.
    4222.200.0074.4
    SENSEO
    ®
    DESCALER
    SENSEO
    ®
    DESCALER
    SENSEO
    ®
    ENTKALKER
    DESCALCIFICADOR SENSEO
    ®
    DÉTARTRANT SENSEO
    ®
    SENSEO
    ®
    VÍZKŐMENTESÍTŐ
    ONTKALKER VOOR SENSEO
    ®
    SENSEO
    ®
    DESCALER (AVKALKINGSMIDDEL)
    ANTI-CALCÁRIO SENSEO
    ®
    LATTE SELECT
    Descaling cycle / Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang / Proceso de eliminación de
    los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /
    Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas
    SENSEO BASIC
    Descaling cycle / Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang / Proceso de eliminación de
    los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /
    Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas
    1
    2 3
    4 1 2
    3
    4
    55 6 6 7 8
    First time use instructions
    Instructies voor eerste gebruik
    Instructions pour premre utilisation
    Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung
    Brewing SENSEO
    ®
    coffee
    SENSEO
    ®
    koffi e zetten
    Préparer un ca SENSEO
    ®
    SENSEO
    ®
    Kaffee brühen
    Place a bowl
    (
    1500 ml
    )
    on the cup tray.
    Plaats een kom
    (
    1500 ml
    )
    op het plateau.
    Placez un bol
    (
    1500 ml
    )
    sous le bec verseur.
    Stellen Sie ein Gefäß
    (
    1500 ml
    )
    auf das Tassentablett.
    Fill the water reservoir with wat
    er.
    Vul het water-reservoir met water.
    Remplissez le réservoir d’eau.
    Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
    Put the water reservoir back.
    Plaats het water-resevoir terug.
    Placez le réservoir sur l’appareil.
    Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.
    Press the
    button.
    Druk op
    knop.
    Appuyez sur le bouton
    .
    Drücken Sie die Taste
    .
    Press
    and simultaneously.
    Druk tegelijkertijd op
    en .
    Appuyez sur les boutons
    et .
    Drücken Sie
    und gleichzeitig.
    The machine fi lls itself with water and hums loudly
    in the process. This process stops automatically,
    do not interrupt it!
    De machine vult zich met water en produceert een
    brommend geluid. Dit proces stopt automatisch,
    onderbreek het niet!
    La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un
    peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement,
    ne pas interrompre le processus!
    Das Gerät füllt sich mit Wasser und ma
    cht dabei ein lautes,
    summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch;
    unterbrechen Sie ihn nicht!
    Now your Philips SENSEO
    ®
    coffee machine
    is ready for use.
    Uw Philips SENSEO
    ®
    koffi emachine is nu klaar
    voor gebruik.
    La cafetière SENSEO
    ®
    de Philips est maintenant prête
    à l’emploi.
    Ihre Philips SENSEO
    ®
    Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum
    Gebrauch.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    2
    3
    4
    5
    Fill the waterreservoir with water and place
    it
    back.
    Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug.
    Remplissez leservoir d’eau et le placez sur l’áppareil.
    Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen
    Sie es in das Gerät.
    Press the
    button.
    Druk op
    knop.
    Appuyez sur le bouton
    .
    Drücken Sie die Taste
    .
    Place the appropriate pod holder in the machine.
    Plaats de juiste podhouder in de machine.
    Placez le support à coffee pad approprié dans la
    cafetière.
    Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.
    Close the lid and lock the lever.
    Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
    Replacez le couvercle et bloquez le levier.
    Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
    Place 1 cup or 2 cups under the spout openings.
    Adjust the height of the spout by sli
    ding it
    upwards or downwards.
    Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de
    koffi etuit. Pas de hoogte van de koffi etuit aan door deze
    naar boven of naar beneden te schuiven.
    Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orifi ces d’écoulement.
    Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant
    glisser vers le haut ou vers le bas.
    Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die
    Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe
    des Kaffeeausgusses,
    durch ihn nach oben oder nach
    unten zu schiebe
    n.
    Select the desired coffee strength (strong, normal
    or mild) by pressing the strength select button.
    By varying the coffee strength, you will also affect
    the volume of
    coffee.
    Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop
    (sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van
    de koffi esterkte is tevens van invloed op de
    koffi ehoeveelheid.
    Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme
    (fort, normal, doux) de café approprié. En fonction
    de ce régl
    age, la quantité du casera plus ou moins
    importante.
    Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild)
    des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch
    Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des
    Kaffees.
    Press the button indicating the number of cups
    of SENSEO
    ®
    coffee you want to brew.
    Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO
    ®
    koffi e
    dat u wilt zetten.
    Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de
    café SENSEO
    ®
    que vous voulez préparer.
    Drücken Sie die Taster die gewünschte Anzahl Tassen
    SENSEO
    ®
    Kaffee.
    First time use instructions
    Instructies voor eerste gebruik
    Instructions pour premre utilisation
    Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung
    Brewing SENSEO
    ®
    coffee
    SENSEO
    ®
    koffi e zetten
    Préparer un ca SENSEO
    ®
    SENSEO
    ®
    Kaffee brühen
    Place a bowl
    (
    1500 ml
    )
    on the cup tray.
    Plaats een kom
    (
    1500 ml
    )
    op het plateau.
    Placez un bol
    (
    1500 ml
    )
    sous le bec verseur.
    Stellen Sie ein Gefäß
    (
    1500 ml
    )
    auf das Tassentablett.
    Fill the water reservoir with wat
    er.
    Vul het water-reservoir met water.
    Remplissez le réservoir d’eau.
    Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
    Put the water reservoir back.
    Plaats het water-resevoir terug.
    Placez le réservoir sur l’appareil.
    Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.
    Press the
    button.
    Druk op
    knop.
    Appuyez sur le bouton
    .
    Drücken Sie die Taste
    .
    Press
    and simultaneously.
    Druk tegelijkertijd op
    en .
    Appuyez sur les boutons
    et .
    Drücken Sie
    und gleichzeitig.
    The machine fi lls itself with water and hums loudly
    in the process. This process stops automatically,
    do not interrupt it!
    De machine vult zich met water en produceert een
    brommend geluid. Dit proces stopt automatisch,
    onderbreek het niet!
    La machine se remplit d’eau et la pompe risque d’être un
    peu plus bruyante. La machine s’arrête automatiquement,
    ne pas interrompre le processus!
    Das Gerät füllt sich mit Wasser und ma
    cht dabei ein lautes,
    summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch;
    unterbrechen Sie ihn nicht!
    Now your Philips SENSEO
    ®
    coffee machine
    is ready for use.
    Uw Philips SENSEO
    ®
    koffi emachine is nu klaar
    voor gebruik.
    La cafetière SENSEO
    ®
    de Philips est maintenant prête
    à l’emploi.
    Ihre Philips SENSEO
    ®
    Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum
    Gebrauch.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    2
    3
    4
    5
    Fill the waterreservoir with water and place
    it
    back.
    Vul het waterreservoir met water en plaats deze terug.
    Remplissez leservoir d’eau et le placez sur l’áppareil.
    Füllen Sie den Wasser-behälter auf und setzen
    Sie es in das Gerät.
    Press the
    button.
    Druk op
    knop.
    Appuyez sur le bouton
    .
    Drücken Sie die Taste
    .
    Place the appropriate pod holder in the machine.
    Plaats de juiste podhouder in de machine.
    Placez le support à coffee pad approprié dans la
    cafetière.
    Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein.
    Close the lid and lock the lever.
    Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
    Replacez le couvercle et bloquez le levier.
    Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
    Place 1 cup or 2 cups under the spout openings.
    Adjust the height of the spout by sli
    ding it
    upwards or downwards.
    Plaats 1 kop of twee koppen onder de openingen van de
    koffi etuit. Pas de hoogte van de koffi etuit aan door deze
    naar boven of naar beneden te schuiven.
    Placez 1 tasse ou 2 tasses sous les orifi ces d’écoulement.
    Régler la hauteur de l’unité d’écoulement en la faisant
    glisser vers le haut ou vers le bas.
    Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter die
    Kaffeeausgussöffnungen. Verstellen Sie die Höhe
    des Kaffeeausgusses,
    durch ihn nach oben oder nach
    unten zu schiebe
    n.
    Select the desired coffee strength (strong, normal
    or mild) by pressing the strength select button.
    By varying the coffee strength, you will also affect
    the volume of
    coffee.
    Kies de gewenste sterkte door op de sterktekeuzeknop
    (sterk, normaal, mild) te drukken. Wijzigen van
    de koffi esterkte is tevens van invloed op de
    koffi ehoeveelheid.
    Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’arôme
    (fort, normal, doux) de café approprié. En fonction
    de ce régl
    age, la quantité du casera plus ou moins
    importante.
    Wählen Sie die gewünschte Stärke (stark, normal, mild)
    des Kaffee durch Drücken der Stärkewahltaste. Durch
    Variieren der Stärke ändern Sie auch die Menge des
    Kaffees.
    Press the button indicating the number of cups
    of SENSEO
    ®
    coffee you want to brew.
    Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO
    ®
    koffi e
    dat u wilt zetten.
    Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de
    café SENSEO
    ®
    que vous voulez préparer.
    Drücken Sie die Taster die gewünschte Anzahl Tassen
    SENSEO
    ®
    Kaffee.
    
    1
    3
    4
    6 7
    
    1 2
    Rinsing cycle / Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage /
    Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando
    
    
    
    
    Rinsing cycle / Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage /
    Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando
    Place a bowl (1L)
    on the cup tray
    Fill the water
    reservoir with water
    Put the water
    reservoir back
    The machine fills itself with water and hums loudly in the process.
    This process stops automatically, do not interrupt it!
    Press the I button
    Press q and
    qq simultaneously
    3
    4 5
    1
    2
    First time use instructions
    4222.001.9772.4
    If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7.
    Do not interrupt the process!
    1 L
    Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf 1 05-07-10 22:15
    Place a bowl (1L)
    on the cup tray
    Fill the water
    reservoir with water
    Put the water
    reservoir back
    The machine fills itself with water and hums loudly in the process.
    This process stops automatically, do not interrupt it!
    Press the I button
    Press q and
    qq simultaneously
    3
    4 5
    1
    2
    First time use instructions
    4222.001.9772.4
    If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7.
    Do not interrupt the process!
    1 L
    Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf 1 05-07-10 22:15
    7 8
    3
    4
    5 6
    Place a bowl (1L)
    on the cup tray
    Fill the water
    reservoir with water
    Put the water
    reservoir back
    The machine fills itself with water and hums loudly in the process.
    This process stops automatically, do not interrupt it!
    Press the I button
    Press q and
    qq simultaneously
    3
    4 5
    1
    2
    First time use instructions
    4222.001.9772.4
    If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7.
    Do not interrupt the process!
    1 L
    Senseo Basic Materiaal voor plaatje 5 en 6.pdf 1 05-07-10 22:15
    7
    5
    2
    4222.200.0074.4.indd 1 07-07-10 12:35
Philips HD7011

Hulp nodig?

Aantal vragen: 0

Heeft u een vraag over de Philips HD7011 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere Philips HD7011 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Bekijk hier gratis de handleiding van de Philips HD7011. Deze handleiding valt onder de categorie Schoonmaakmiddelen en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 7.8. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans. Heeft u een vraag over de Philips HD7011 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

Philips HD7011 specificaties

Merk Philips
Model HD7011
Product Schoonmaakmiddel
EAN 8710103528685
Taal Nederlands, Engels, Duits, Frans
Bestandstype PDF

Gerelateerde producthandleidingen

Schoonmaakmiddel Philips

Handleidi.ng

Op zoek naar een handleiding? Handleidi.ng zorgt er voor dat je binnen no-time de handleiding vindt die je zoekt. In onze database zitten meer dan 1 miljoen PDF handleidingen van meer dan 10.000 merken. Elke dag voegen wij de nieuwste handleidingen toe zodat je altijd het product zal vinden wat je zoekt. Het is heel eenvoudig: typ in de zoekbalk de merknaam en het type product en je kan direct de handleiding van je keuze gratis online bekijken.

Handleidi.ng

© Copyright 2020 Handleidi.ng. Alle rechten voorbehouden.

We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat je onze website zo goed mogelijk beleeft. Als je deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat je dat goed vindt.

Meer info