Konig SAS-CLALSD10 handleiding

Konig SAS-CLALSD10
9.6 · 1
PDF handleiding
 · 2 pagina's
Nederlands
handleidingKonig SAS-CLALSD10

Description English

1. Smoke detector
2. Test button Press the test button to test the detector.
3. Mounting bracket
4. Battery compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (2x AA, 1.5V) into the battery compartment.
Close the battery compartment.

Installation

Mount the mounting bracket to the ceiling using the supplied screws.
Secure the detector to the mounting bracket.

Pairing the detector

Open the app "SmartHomeSecurity".
Tap the "+" icon.
Select "Smoke".
Insert the batteries into the battery compartment to start the pairing process.
To verify the setup: Press the test button. The alarm will sound. The alert indicator
is shown next to the device in the app. Tap the device once to remove the alert
indicator.

Technical data

Battery type AA, 1.5 V DC (2x)
Battery standby time 12 months
Transmission range 150 m
Frequency 868.3 MHz
Noise level 85 dB
Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
Relative humidity 10% ~ 80% (non-condensing)
Dimensions 120 x 120 x 35 mm

Safety

Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
or defective, replace the device immediately.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the
product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer
periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately
rinse with fresh water.

Cleaning and maintenance

Warning!

Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.

Beschrijving Nederlands

1. Rookdetector
2. Testknop Druk op de testknop om de detector te testen.
3. Montagebeugel
4. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (2x AA, 1,5V) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.

Installatie

Monteer de montagebeugel aan het plafond met behulp van de meegeleverde
schroeven.
Bevestig de detector aan de montagebeugel.

De detector koppelen

Open de app "SmartHomeSecurity".
Tik op het "+”-pictogram.
Selecteer "Smoke".
Plaats de batterijen in het batterijcompartiment om het koppelen te starten.
De conguratie veriëren: Druk op de testknop. Het alarm zal klinken. De alert-indicator
wordt naast het apparaat in de app weergegeven. Tik eenmaal op het apparaat om
de alert-indicator te verwijderen.

Technische gegevens

Type batterij AA, 1,5 V DC (2x)
Standby-tijd batterij 12 maanden
Zendbereik 150 m
Frequentie: 868,3 MHz
Geluidsniveau 85 dB
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C
Relatieve vochtigheid 10% ~ 80% (niet condenserend)
Afmetingen 120 x 120 x 35 mm

Veiligheid

Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer
u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het
product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk
spoelen met vers water.

Reiniging en onderhoud

Waarschuwing!

Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.

Beschreibung Deutsch

1. Rauchmelder
2. Prüftaste Drücken Sie auf die Prüftaste, um den Melder zu prüfen.
3. Montagehalterung
4. Batteriefach
Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (2x AA, 1,5V) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.

Installation

Bringen Sie die Montagehalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Decke an.
Sichern Sie den Melder an der Montagehalterung.

Koppeln des Melders

Önen Sie die App "SmartHomeSecurity".
Tippen Sie auf das Symbol "+".
Wählen Sie "Smoke".
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Um die Einrichtung zu überprüfen: Drücken Sie auf die Prüftaste. Der Alarm ertönt.
Die Warnanzeige erscheint neben dem Gerät in der App. Tippen Sie ein Mal auf das
Gerät, um die Alarmanzeige zu beseitigen.

Technische Daten

Batterietyp AA, 1,5 V DC (2x)
Batterie-Standby-Zeit 12 Monate
Übertragungsbereich 150 m
Frequenz 868,3 MHz
Geräuschpegel 85 dB
Betriebstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relative Feuchtigkeit 10% ~ 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 120 x 120 x 35 mm

Sicherheit

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine
Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie
die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.

Reinigung und Pege

Warnung!

Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.

Descripción Español

1. Detector de humo
2. Botón de prueba Pulse el botón de prueba para probar el detector.
3. Soporte de montaje
4. Compartimento de las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (2x AA, 1,5 V) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.

Instalación

Monte el soporte de montaje en el techo con los tornillos suministrados.
Fije el detector al soporte de montaje.

Emparejamiento del detector

Abra la aplicación "SmartHomeSecurity".
Toque el icono "+".
Seleccione "Smoke".
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas para iniciar el proceso de
emparejamiento.
Para vericar la conguración: Pulse el botón de prueba. La alarma sonará. El indicador
de alerta aparece al lado del dispositivo en la aplicación. Toque el dispositivo una
vez para eliminar el indicador de alerta.

Datos técnicos

Tipo de pila AA, 1,5 V CC (2x)
Tiempo en espera de la pila 12 meses
Alcance de transmisión 150 m
Frecuencia 868,3 MHz
Nivel de ruido 85 dB
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 40 °C
Humedad relativa 10% ~ 80% (sin condensación)
Dimensiones 120 x 120 x 35 mm

Seguridad

Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar
daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante
periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente
con agua.

Limpieza y mantenimiento

¡Advertencia!

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo
por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.

Description Français

1. Détecteur de fumée
2. Bouton test Appuyez sur le bouton test pour tester le détecteur.
3. Support de xation
4. Compartiment de pile
Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (2x AA, 1,5V) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.

Installation

Installez le support de xation au plafond avec les vis prévues.
Fixez le détecteur sur le support de xation.

Appariement du détecteur

Ouvrez l'app "SmartHomeSecurity".
Touchez l'icône "+".
Sélectionnez "Smoke".
Insérez les piles dans le compartiment de pile pour lancer le processus d'appariement.
Vérication de la conguration: Appuyez sur le bouton test. L'alarme retentit. L'indicateur
d'alerte s'ache à côté du dispositif dans l'app. Touchez l'appareil une fois pour
retirer l'indicateur d'alerte.

Caractéristiques techniques

Type de pile AA, 1,5 V CC (2x)
Autonomie en veille 12 mois
Plage de transmission 150 m
Fréquence 868,3 MHz
Niveau acoustique 85 dB
Température de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C
Humidité relative 10% ~ 80% (sans condensation)
Dimensions 120 x 120 x 35 mm

Sécurité

Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N'exposez pas les piles à l'eau.
N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil,
retirez les piles si vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement à l'eau claire.

Nettoyage et entretien

Avertissement!

N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.

Descrizione Italiano

1. Rilevatore di fumo
2. Pulsante di test Premere il pulsante di test per provare il rilevatore.
3. Staa per l’installazione
4. Vano batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (2x AA, 1,5V) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.

Installazione

Montare la staa per l'installazione a sotto utilizzando le viti in dotazione.
Fissare il rilevatore nella staa per l'installazione.

Accoppiamento del rilevatore

Aprire l'app "SmartHomeSecurity".
Toccare l'icona "+".
Selezionare "Smoke".
Installare le batterie nel vano batterie per iniziare il processo di accoppiamento.
Per vericare la congurazione: Premere il pulsante di test. L'allarme suona. L'indicatore
di allarme è visualizzato accanto al dispositivo nell'app. Toccare il dispositivo una
volta per eliminare l'indicatore di allarme.

Dati tecnici

Tipo di batteria AA, 1,5 V CC (2x)
Tempo di standby della batteria 12 mesi
Campo di trasmissione 150 m
Frequenza 868,3 MHz
Livello di rumore 85 dB
Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 40 °C
Umidità relativa 10% ~ 80% (senza condensa)
Dimensioni 120 x 120 x 35 mm

Sicurezza

Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti
futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all'acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare
di danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito
per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare
immediatamente con acqua fresca.

Pulizia e manutenzione

Attenzione!

Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.

Descrição Português

1. Detetor de fumo
2. Botão de teste Prima o botão de teste para testar o detetor.
3. Suporte de montagem
4. Compartimento das pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (2x AA, 1,5V) no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.

Instalação

Monte o suporte de montagem no teto com os parafusos fornecidos.
Fixe o detetor ao suporte de montagem.

Emparelhar o detetor

Abra a aplicação "SmartHomeSecurity".
Toque no ícone "+".
Selecione "Smoke".
Coloque as pilhas no compartimento das pilhas para iniciar o processo de
emparelhamento.
Para vericar a conguração: Prima o botão de teste. O alarme irá soar. O indicador
de alerta é apresentado ao lado do dispositivo na aplicação. Toque uma vez no
dispositivo remover o indicador de alerta.

Dados técnicos

Tipo de pilha AA, 1,5 V CC (2x)
Duração das pilhas em espera 12 meses
Alcance de transmissão 150 m
Frequência 868,3 MHz
Nível de ruído 85 dB
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ 40 °C
Humidade relativa 10% ~ 80% (sem condensação)
Dimensões 120 x 120 x 35 mm

Segurança

Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Seodispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar
danos ao produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante
longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave
imediatamente com água corrente.

Limpeza e manutenção

Aviso!

Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o
por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.

Beskrivelse Dansk

1. Røgdetektor
2. Testknap Tryk på testknappen for at teste detektoren.
3. Monteringsbeslag
4. Batterirum
Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (2x AA, 1,5V) i batterirummet.
Luk batterirummet.

Montering

Montér det medfølgende belast på loftet med de medfølgende skruer.
Gør detektoren fast til monteringsbeslaget.

Parring af detektoren

Åbn app'en "SmartHomeSecurity".
Tryk på ikonet "+".
Vælg "Smoke".
Fjern og installer batteridækslet for at starte parringsprocessen.
Kontroller indstillingen: Tryk på testknappen. Alarmen starter. Alarmindikatoren vises ved
siden af enheden i app'en. Tryk en gang på enheden for at erne alarmindikatoren.

Tekniske data

Batteritype AA, 1,5 V DC (2x)
Standbytid for batteri 12 måneder
Transmissionsrækkevidde 150 m
Frekvens 868,3 MHz
Støjniveau 85 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fugtighed 10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensioner 120 x 120 x 35 mm

Sikkerhed

Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem,
som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er
beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal
batterierne ernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.

Rengøring og vedligeholdelse

Advarsel!

Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den
udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.

Beskrivelse Norsk

1. Røykdetektor
2. Testknapp Trykk på testknappen for å teste detektoren.
3. Monteringsbrakett
4. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (2x AA, 1,5V) i batterirommet.
Lukk batterirommet.

Installasjon

Monter monteringsbraketten i taket med de medfølgende skruene.
Fest detektoren til monteringsbraketten.

Sammenkobling av detektoren

Åpne appen "SmartHomeSecurity".
Trykk på "+"-ikonet.
Velg "Smoke".
Sett inn batteriene i batterirommet for å starte sammenkoblingen.
Bekrefte oppsettet: Trykk testknappen. Alarmen avgir et lydsignal. Alarmindikatoren
vises ved siden av enheten i appen. Klikk på enheten én gang for å erne alarmindikatoren.

Tekniske data

Batteritype AA, 1,5 V DC (2x)
Batterilevetid ved standby: 12 måneder
Senderekkevidde 150 m
Frekvens 868,3 MHz
Støynivå 85 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner 120 x 120 x 35 mm

Sikkerhet

Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart
hvis den er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet,
ta ut batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med
friskt vann umiddelbart.

Rengjøring og vedlikehold

Advarsel!

Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.

Beskrivning Svenska

1. Rökdetektor
2. Testknapp Tryck på testknappen för att testa detektorn.
3. Monteringsfäste
4. Batterifack
Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (2x AA, 1,5V) i batterifacket.
Stäng batterifacket.

Installation

Montera de monteringsfästet i taket med de medföljande skruvarna.
Säkra detektorn till monteringsfästet.

Para detektorn

Öppna appen "SmartHomeSecurity".
Peka på "+"-ikonen.
Välj "Smoke".
Installera batterierna i batterifacket för att starta parningsprocessen.
För att veriera installationen: Tryck på test-knappen. Larmet ljuder.
Varningsindikatorn visas bredvid enheten i appen. Peka på enheten en gång för att
ta bort varningsindikatorn.

Tekniska data

Batterityp AA, 1,5 V DC (2x)
Batteri standby-tid 12 månader
Sändningsområde 150 m
Frekvens 868,3 MHz
Ljudnivå 85 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 80% (icke-kondenserande)
Mått 120 x 120 x 35 mm

Säkerhet

Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att
kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål
än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på
produkten genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under
längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med
skinn eller kläder.

Rengöring och underhåll

Varning!

Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar
som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.

Kuvaus Suomi

1. Savunilmaisin
2. Testauspainike Testaa ilmaisin painamalla testipainiketta.
3. Kiinnityskannake
4. Paristokotelo
Avaa paristokotelo.
Laita paristot (2x AA, 1,5 V) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.

Asennus

Asenna kiinnityskannatin kattoon toimitetuilla ruuveilla.
Kiinnitä ilmaisin kiinnityskannattimeen.

Ilmaisin laiteparin muodostaminen

Avaa "SmartHomeSecurity"-sovellus.
Napauta "+" kuvaketta.
Valitse "Smoke".
Laita paristot paristokoteloon laiteparin muodostusprosessin käynnistämiseksi
Asennuksen varmistus: Paina testipainiketta. Kuuluu hälytysääni. Hälytysilmaisin näytetään
laitteen vieressä sovelluksessa. Poista hälytysosoitus napauttamalla laitetta kerran.

Tekniset tiedot

Paristotyyppi AA, 1,5 V DC (2x)
Valmiusaika paristolla 12 kuukautta
Toiminta-alue 150 m
Taajuus 868,3 MHz
Äänitaso 85 dB
Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 80 % (ei tiivistymistä)
Mitat 120 x 120 x 35 mm

Turvallisuus

Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut
tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista
paristot jättäessäsi tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele
välittömästi raikkaalla vedellä.

Puhdistus ja huolto

Varoitus!

Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.

Περιγραφή Ελληνικά

1. Ανιχνευτής καπνού
2. Κουμπί δοκιμής Πιέστε το κουμπί δοκιμής για να ελέγξετε τον ανιχνευτή.
3. Στήριγμα
4. Θήκη μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2x AA, 1,5V) στη θήκη μπαταριών.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.

Εγκατάσταση

Τοποθετήστε το στήριγμα στην οροφή χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες.
Ασφαλίστε τον ανιχνευτή στο στήριγμα.

Ζεύξη του ανιχνευτή

Ανοίξτε την εφαρμογή "SmartHomeSecurity".
Πατήστε στο εικονίδιο "+".
Επιλέξτε το "Smoke".
Εισάγετε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών για να εκκινήσετε τη διαδικασία ζεύξης.
Για να επαληθεύσετε τη ρύθμιση: Πιέστε το κουμπί δοκιμής. Θα ηχήσει ο συναγερμός.
Η ένδειξη συναγερμού προβάλλεται δίπλα στη συσκευή στην εφαρμογή. Πατήστε
στη συσκευή μια φορά για να αφαιρέσετε την ένδειξη συναγερμού.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τύπος μπαταρίας AA, 1,5 V DC (2x)
Χρόνος αναμονής μπαταρίας 12 μήνες
Εύρος μετάδοσης 150 m
Συχνότητα 868,3 MHz
Στάθμη θορύβου 85 dB
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 40 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις 120 x 120 x 35 mm

Ασφάλεια

Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως.
Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν
ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε
αμέσως με καθαρό νερό.

Καθαρισμός και συντήρηση

Προειδοποίηση!

Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.

SAS-CLALSD10

Wireless smoke detector

1
2
4
3

Handleiding

Bekijk hier gratis de handleiding van de Konig SAS-CLALSD10. Deze handleiding valt onder de categorie Rookmelders en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 9.6. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Nederlands, Engels. Heeft u een vraag over de Konig SAS-CLALSD10 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

Hulp nodig?

Heeft u een vraag over de Konig SAS-CLALSD10 en staat het antwoord niet in de handleiding? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere Konig SAS-CLALSD10 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Aantal vragen: 0

Konig SAS-CLALSD10 specificaties

Hieronder vindt u de productspecificaties en de handleiding specificaties van de Konig SAS-CLALSD10.

Algemeen
Merk Konig
Model SAS-CLALSD10
Product Rookmelder
EAN 5412810247752
Taal Nederlands, Engels
Bestandstype Handleiding (PDF)
Technische details
Detector type -
Koppelbaar Ja
Connectiviteitstechnologie Draadloos
Bandbreedte 868 MHz
Alarm decibels 85 dB
Maximumbereik 150 m
Kleur van het product Wit
Montagewijze Opbouwmontage
Eisen aan de omgeving
Bedrijfstemperatuur (T-T) 0 - 40 °C
Relatieve vochtigheid in bedrijf (V-V) 10 - 80 procent
Gewicht en omvang
Diameter 120 mm
Hoogte 35 mm
Energie
Ondersteund aantal accu's/batterijen 2
Compatibele batterij grootte AA
Stroombron Batterij/Accu
Ingangsspanning 3 V
Accu/Batterij voltage 1.5 V
Levensduur batterij/accu 1 jaar
Verpakking
Type verpakking Doos
toon meer

Veelgestelde vragen

Het antwoord op uw vraag niet in de handleiding kunnen vinden? Wellicht staat het antwoord op uw vraag hieronder in de meest gestelde vragen over de Konig SAS-CLALSD10.

Staat je vraag er niet tussen? Stel hier je vraag

Geen resultaten