Clatronic TS 3530

Clatronic TS 3530 handleiding

(1)
  • Bedienungsanleitung/Garantie
    Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
    Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
    Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
    Руководство по эксплуатации •
    Tischsauger
    oplaadbare stofzuiger • Aspirateur rechargeable • Aspiradora recargable • Aspirapolvere ricaricabile
    Rechargeable vacuum cleaner • Odkurzacz z możliwością doładowania • Akkumulátoros porszívó
    Акумуляторний порохотяг • Перезаряжаемый пылесос •
    TS 3530
    Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
    suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    Umgang mit Batterien
    WARNUNG: Explosionsgefahr!
    Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
    direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
    ins Feuer.
    ACHTUNG:
    Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Bat-
    terien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
    Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
    Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die
    Batterien aus dem Gerät.
    Einlegen der Batterien
    (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
    1. Um das Gerät zu öffnen, drehen Sie die Abdeckung in
    Richtung OPEN.
    2. Legen Sie 2 Batterien des Typs 1,5 V MIGNON UM3,
    AA in die Batteriefächer ein. Achten Sie auf die richtige
    Polarität.
    3. Setzen Sie die Abdeckung zurück auf das Batterie-
    fach. Drehen Sie die Abdeckung in Richtung CLOSE.
    Benutzung
    Halten Sie das Gerät während des Betriebs waage-
    recht.
    Setzen Sie das Gerät mit den Borsten auf die zu
    reinigende glatte Oberäche.
    Schieben Sie den Schalter ON / OFF mit dem Dau-
    men, um das Gerät ein- und auszuschalten.
    Saugen Sie mit dem Gerät nur Krümel und Schmutz
    auf.
    Drehen Sie das Gerät während des Betriebs nicht um,
    da der Schmutz sonst wieder ausgeblasen wird.
    Lässt die Saugleistung nach, wechseln Sie die Batteri-
    en.
    Reinigung
    ACHTUNG:
    Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies könnte
    die Elektronik zerstören.
    Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
    Reinigungsmittel.
    Service
    Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
    Dienstleister
    SLI (Service Logistik International).
    Internet-Serviceportal
    www.sli24.de
    Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle
    Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Rekla-
    mation.
    Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
    nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
    Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unse-
    rem Serviceportal online verfolgen.
    Gebruiksaanwijzing
    Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
    veel plezier van beleeft.
    Veiligheidsinstructies
    Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
    ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
    met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
    doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
    mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
    LET OP: Storing van de motor!
    Zuig geen vloeistoffen, hete as en puntige of scherpe
    voorwerpen op!
    Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en
    waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd
    voor commercieel gebruik.
    Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt,
    hulpstukken monteert, het apparaat reinigt of wanneer
    storingen optreden.
    Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met
    een bevoegde reparateur.
    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
    Omgaan met batterijen
    WAARSCHUWING: Ontplofngsgevaar!
    Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
    direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
    LET OP:
    Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen of batterijen
    van verschillende types door elkaar.
    1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
    2. Om onbedoeld inschakelen tijdens het reinigen te
    voorkomen, dienen de batterijen te worden verwijderd
    uit het batterijencompartiment. Sluit het batterijencom-
    partiment.
    3. Houd het apparaat boven een prullenbak. Druk op
    de PUSH knop en open de klep van het lter in de
    richting van de pijl.
    4. Verwijder het vuil.
    5. Verwijder het frame met het lter. Verwijder het vuil
    met een jne borstel.
    6. Plaats het lter terug op het apparaat. Het lter dient
    hoorbaar vast te klikken.
    7. Sluit het apparaat met de lterklep.
    8. Reinig, indien nodig, de behuizing van het apparaat
    met een vochtige doek en maak het droog.
    Technische specicaties
    Model: .................................................................... TS 3530
    Net gewicht: ....................................................... ca. 0.13 kg
    Batterijen: ..................... 2x1,5 V, Type: MIGNON UM3, AA
    Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te
    maken in de loop van voortdurende productontwikkeling
    blijft voorbehouden.
    Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals
    de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laag-
    spanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
    recente veiligheidsvoorschriften.
    Insérer les piles
    (Piles non fournies)
    1. Pour ouvrir l’appareil, tournez le couvercle dans le
    sens OPEN.
    2. Insérez deux piles 1,5 V de type AA, MIGNON UM3
    dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la
    polarité est bonne.
    3. Remettez le couvercle sur le compartiment à piles.
    Tournez le couvercle dans le sens CLOSE.
    Utilisation
    Maintenez le couvercle horizontalement pendant le
    fonctionnement.
    Placez l’appareil sur une surface lisse à nettoyer avec
    les poils.
    Faites glisser le bouton ON / OFF avec le pouce pour
    allumer et éteindre l’appareil.
    Utilisez uniquement l’appareil pour aspirer les miettes
    et la poussière.
    Ne retournez pas l’appareil pendant son fonctionne-
    ment, sinon la poussière sera rejetée à l’extérieur.
    Si la puissance d’aspiration baisse, remplacez les
    piles.
    Nettoyage
    ATTENTION :
    Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait
    détruire les composants électroniques.
    Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant
    abrasif.
    1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
    2. Pour éviter une mise en service accidentelle pendant
    le nettoyage, enlevez les piles du compartiment à
    piles. Refermez le compartiment à piles.
    3. Maintenez l’appareil au-dessus d’une poubelle.
    Appuyez sur le bouton PUSH et ouvrez le couvercle
    du ltre dans le sens de la èche.
    4. Enlevez la poussière.
    5. Retirez le cadre avec le ltre. Enlevez la poussière à
    l’aide d’un pinceau n.
    6. Replacez le ltre dans l’appareil. Il doit s’emboîter en
    émettant un clic.
    7. Refermez l’appareil à l’aide du couvercle du ltre.
    8. Si besoin est, nettoyez le boîtier de l’appareil avec un
    tissu humide, puis séchez-le en l’essuyant.
    Eliminación
    Extraiga las pilas del compartimento de la batería.
    Elimine las pilas gastadas en los puntos de recogida
    correspondientes o entrégueselas a su distribuidor.
    No las deseche como basura doméstica.
    No deseche la unidad con los residuos domésticos
    al nal de su vida útil. Llévela a un punto de recogida
    ocial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a proteger
    el medioambiente.
    Manual del usuario
    Le agradecemos la conanza depositada en este producto
    y esperamos que disfrute de su uso.
    Instrucciones de seguridad
    Antes de la puesta en servicio de este aparato lea de-
    tenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
    bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
    también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En
    caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el
    manual de instrucciones.
    ATENCIÓN: ¡Fallo del motor!
    ¡No aspire ningún tipo de líquido, cenizas calientes u
    objetos bordes alados o con punta!
    Use el dispositivo exclusivamente para su n y de
    modo particular. Este aparato no está diseñado para
    uso comercial.
    Apague el equipo cuando no lo utilice, cuando ajuste
    accesorios, lo limpie o cuando haya avería.
    No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con
    personal autorizador.
    Los niños no pueden jugar con el aparato.
    Manejo de las baterías
    AVISO: ¡Hay riesgo de explosión!
    No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz
    directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.
    ATENCIÓN:
    No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, ni tampo-
    co usadas con nuevas.
    Las pilas pueden tener fugas y perder ácido. Si no va
    a utilizar la aspiradora durante un periodo de tiempo
    prolongado, quite las pilas.
    Colocación de las pilas
    (Pilas no incluidas)
    1. Para abrir la aspiradora, gire la cubierta hacia la
    dirección OPEN.
    2. Introduzca dos pilas tipo 1.5 V MIGNON UM3, AA en
    el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la
    polaridad sea la correcta.
    3. Vuelva a poner la tapa sobre el compartimento de las
    pilas. Gire la cubierta en dirección CLOSE.
    Uso
    Mantenga la unidad horizontalmente mientras la
    utiliza.
    Coloque la unidad sobre la supercie lisa que va a
    limpiar con las cerdas.
    Deslice el interruptor ON / OFF con su dedo pulgar
    para encender y apagar la unidad.
    Utilice la unidad solamente para aspirar migas y
    polvo.
    No le de la vuelta a la aspiradora en funcionamiento,
    de lo contrario el polvo podría volver a salir.
    Si se reduce la potencia de succión, cambie las pilas.
    Limpieza
    ATENCIÓN:
    No sumerja el aparato en agua. Podría dañar la
    pieza electrónica.
    No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasi-
    vos.
    1. Apague el aparato antes de la limpieza.
    2. Para evitar que se encienda de forma imprevista,
    quite las pilas del compartimento de las pilas. Cierre
    el compartimento de las baterías.
    3. Sujete la unidad encima de un cubo de la basura.
    Pulse el botón PUSH y abra la cubierta del ltro en la
    dirección de la fecha.
    4. Vacíe la suciedad.
    5. Quite la estructura con el ltro. Limpie la suciedad con
    un cepillo no.
    6. Vuelva a colocar el ltro en la unidad. Debe escuchar
    cómo encaja en su sitio.
    7. Vuelva a cerrar la unidad con la cubierta del ltro.
    8. Si es necesario, limpie la carcasa del aparato con una
    toalla húmeda, luego, seque con un paño.
    Especicaciones técnicas
    Modelo: .................................................................. TS 3530
    Peso neto: ....................................................aprox. 0,13 kg
    Batería: ......................... 2x 1.5 V, Tipo: MIGNON UM3, AA
    El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
    en el curso del desarrollo continuo del producto está
    reservado.
    Este dispositivo cumple con todas las directrices CE
    actuales, como la directriz de compatibilidad electromag-
    nética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas
    normas de seguridad.
    4. Svuotare lo sporco.
    5. Rimuovi la struttura con il ltro. Rimuovi lo sporco con
    una spazzola ne.
    6. Riposiziona il ltro nel dispositivo. Deve scattare una
    volta in posizione.
    7. RIchiudi il dispositivo con il coperchio del ltro.
    8. Se necessario, pulire l’alloggiamento del dispositivo
    con un panno umido e poi asciugarlo.
    Speciche tecniche
    Modello: ................................................................. TS 3530
    Peso netto: ........................................................ ca. 0,13 kg
    Batterie: ........................2x 1,5 V, Tipo: MIGNON UM3, AA
    Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
    design nel corso dello sviluppo del prodotto.
    Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
    come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
    quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
    recenti norme di sicurezza.
    Manuale dell’utente
    Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
    buon utilizzo del dispositivo.
    Istruzioni di sicurezza
    Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
    molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
    cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e,
    se possibile, alla scatola di cartone con la confezione in-
    terna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche
    le istruzioni per l‘uso.
    ATTENZIONE: Guasto al motore!
    Non aspirare alcun liquido, cenere bollente, oggetti ta-
    glienti o appuntiti!
    Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e
    per uso privato. Questo apparecchio non deve esser
    utilizzato per scopi commerciali.
    Spegnere l’apparecchio se non lo si usa, staccare gli
    accessori per la pulizia o in caso di guasto.
    Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contatta-
    re invece il personale autorizzato.
    I bambini non possono giocare col dispositivo.
    Maneggiamento delle batterie
    AVVISO: Pericolo di esplosione!
    Non esporre le batterie a temperature elevate o luce
    solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
    ATTENZIONE:
    Non usare insieme diversi tipi di batterie o batterie nuove
    e usate.
    Le batterie possono avere perdite di acido. Se il dispositi-
    vo non viene usato per lunghi periodi di tempo, rimuovi le
    batterie dal dispositivo.
    Entsorgung
    Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
    Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen
    Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehören
    nicht in den Hausmüll!
    Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht
    in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu
    einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen
    Sie die Umwelt zu schonen.
    Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen. Als
    het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt,
    dienen de batterijen te worden verwijderd uit het apparaat.
    De batterijen invoeren
    (Batterijen niet inbegrepen)
    1. Om het apparaat te openen, dient de klep in de
    richting van OPEN te worden gedraaid.
    2. Voer twee 1.5 V MIGNON UM3, AA type batterijen
    in het batterijencompartiment in. Zorg ervoor dat de
    polariteit correct is.
    3. Plaats de klep terug op het batterijencompartiment.
    Draai de klep in de richting van CLOSE.
    Gebruik
    Houd het apparaat horizontaal tijdens de werking.
    Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond, dat
    gereinigd dient te worden met de borstels.
    Verschuif de ON / OFF schakelaar met uw duim, om
    het apparaat in- en uit te schakelen.
    Gebruik het apparaat uitsluitend voor het opzuigen
    van kruimels en vuil.
    Draai het apparaat niet om tijdens de werking, omdat
    het vuil er anders weer uit wordt geblazen.
    Als de zuigkracht afneemt, dienen de batterijen te
    worden vervangen.
    Reiniging
    LET OP:
    Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan
    leiden tot schade aan de elektronica.
    Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen
    gebruiken.
    Verwijdering
    Verwijder de batterijen uit het batterijencompartiment.
    Breng lege batterijen naar de hiervoor bedoelde
    inzamelpunten of naar de distributeur. Niet weggooien
    met het huishoudelijke afval!
    Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval
    als het niet meer werkt. Breng het naar een ofcieel
    recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu
    te beschermen.
    Caractéristiques techniques
    Modèle : ................................................................. TS 3530
    Poids net : ................................................... 0,13 kg environ
    Piles : ........................... 2x 1,5 V, type : MIGNON UM3, AA
    Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
    techniques ainsi que des modications de conception
    dans le cadre du développement continu de nos produits.
    Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
    européennes actuelles applicables, comme par exemple
    concernant la compatibilité électromagnétique et la
    basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
    réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
    Elimination
    Retirez les piles du compartiment à piles.
    Ramenez les piles usagées dans des centres de
    collecte agrées ou auprès du distributeur. Ne les jetez
    pas avec les déchets domestiques !
    Ne jetez pas l’appareil en n de vie avec les déchets
    ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé
    pour être recyclé. Vous participez ainsi à la protection
    de l’environnement.
    Smaltimento
    Togliere la batterie dal vano batterie.
    Smaltire le batterie usate presso appositi centri di
    raccolta o distributori. Non smaltire nei riuti domestici!
    Non gettare l’apparecchio insieme ai riuti domestici al
    termine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di
    raccolta autorizzato per il riciclaggio. In questo modo
    contribuirete a proteggere l’ambiente.
    Inserimento delle batterie
    (Batterie non incluse)
    1. Per aprire il dispositivo, ruota il coperchio verso
    OPEN.
    2. Inserisci due batterie da 1,5 V MIGNON UM3, di tipo
    AA nel vano batteria. Assicurati che la polarità sia
    corretta.
    3. Richiudi il vano batteria. Ruota il coperchio verso
    CLOSE.
    Utilizzo
    Tieni il dispositivo in posizione orizzontale durante il
    funzionamento.
    Posiziona il dispositivo su una supercie liscia che
    possa essere pulita con delle setole.
    Fai scorrere l’interruttore ON / OFF con il pollice per
    accendere e spegnere il dispositivo.
    Usa solo il dispositivo per aspirare le briciole e lo spor-
    co.
    Non ruotare il dispositivo durante il funzionamento
    poiché altrimenti lo sporco sarà rigettato fuori.
    Se la potenza di suzione dovesse diminuire, sostituisci
    le batterie.
    Pulizia
    ATENCIÓN:
    Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia di
    danneggiare l’elettronica.
    Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
    1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia.
    2. Per evitare un’accensione indesiderata durante la puli-
    zia, rimuovi le batterie dal loro vano e poi richiudilo.
    3. Tieni il dispositivo sopra un secchio della spazzatura.
    Premi il pulsante PUSH e apri il coperchio del ltro in
    direzione della freccia.
    1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
    2. Um ein ungewolltes Einschalten während der
    Reinigung zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien
    aus dem Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach
    wieder.
    3. Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer. Drücken
    Sie die Taste PUSH und öffnen Sie die Filterabde-
    ckung in Pfeilrichtung.
    4. Schütten Sie den Schmutz aus.
    5. Entnehmen Sie den Rahmen mit dem Filter. Entfernen
    Sie den Schmutz mit einer feinen Bürste.
    6. Setzen Sie den Filter zurück in das Gerät. Er muss
    hörbar einrasten.
    7. Schließen Sie das Gerät mit der Filterabdeckung
    wieder.
    8. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ggf. mit einem
    feuchten Tuch, Wischen Sie es anschließend trocken.
    Technische Daten
    Modell: ................................................................... TS 3530
    Nettogewicht: ..................................................... ca. 0,13 kg
    Batterien: ....................... 2x 1,5 V, Typ: MIGNON UM3, AA
    Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
    stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
    Hinweis zur Richtlinienkonformität
    Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
    dass sich das Gerät TS 3530 in Übereinstimmung mit den
    grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie
    für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
    bendet.
    Garantie
    Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät
    eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kas-
    senbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
    Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
    verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
    Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
    freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
    Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
    füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
    werden durch diese Garantie nicht berührt.
    Stand 06 2012
    2 3 4
    6 7 85
    1
    Bedienungsanleitung
    Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
    haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
    Sicherheitshinweise
    Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
    dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
    Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
    Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
    Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
    Bedienungsanleitung mit.
    ACHTUNG: Motorschaden!
    Saugen Sie keine Flüssigkeiten, heiße Asche, spitze
    oder scharfkantige Gegenstände auf!
    Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva-
    ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
    ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
    Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
    benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
    bei Störung.
    User manual
    Thank you for choosing our product. We hope you will
    enjoy using the appliance.
    Safety instructions
    Read the operating instructions carefully before putting the
    appliance into operation and keep the instructions includ-
    ing the warranty, the receipt and, if possible, the box with
    the internal packing. If you give this device to other people,
    please also pass on the operating instructions.
    CAUTION: Motor failure!
    Do not vacuum any liquids, hot ash, pointed or sharp-
    edged objects!
    Use the device for private and its intended purpose
    only. The device is not intended for commercial use.
    Turn the device off when you are not using it, attaching
    accessories, cleaning it or in the case of a malfunc-
    tion.
    Do not repair the device by yourself. Please contact
    authorized personnel.
    Children may not play with the appliance.
    Handling of batteries
    WARNING: Danger of explosion!
    Do not expose the batteries to high temperatures or
    direct sunlight. Never throw batteries into re.
    CAUTION:
    Different types of batteries or new and used batteries
    may not be used together.
    Batteries may leak and lose battery acid. If the device is
    not used for long periods of time, remove the batteries
    from the device.
    Inserting the batteries
    (Batteries not included)
    1. To open the device, turn the cover in the direction
    OPEN.
    2. Insert two 1.5 V MIGNON UM3, AA type batteries into
    the battery compartments. Ensure that the polarity is
    correct.
    3. Put the cover back onto the battery compartment. Turn
    the cover in the direction CLOSE.
    Usage
    Hold the device horizontally during the operation.
    Place the device onto the smooth surface to be
    cleaned with the bristles.
    Slide the ON / OFF switch with your thumb to turn the
    device on and off.
    Only use the device to vacuum crumbs and dirt.
    Do not turn the device over during operation as the
    dirt will otherwise be blown out again.
    If the suction power should subside, replace the bat-
    teries.
    Mode d’emploi
    Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
    saurez proter votre appareil.
    Consignes de sécurité
    Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
    l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
    mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
    caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trou-
    vant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers,
    veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
    ATTENTION : Panne du moteur !
    N’aspirez aucun liquide, aucune cendre chaude, aucun
    objet coupant ou pointu !
    Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée
    et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas
    destiné à une utilisation commerciale.
    Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, quand
    vous y  xez des accessoires, pour le nettoyage ou en
    cas de dysfonctionnements.
    Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez
    prendre contact avec du personnel qualié.
    Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
    Manipulation des piles
    AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
    N’exposez pas les piles à des températures élevées ou
    aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles
    dans le feu.
    ATTENTION :
    Des types de piles différents ou des piles nouvelles et
    usagées ne doivent pas être utilisés ensemble.
    Les piles peuvent fuir et perdre de l’acide. Si l’appareil
    n’est pas utilisé pendant longtemps, enlevez les piles de
    l’appareil.
Clatronic TS 3530

Hulp nodig?

Aantal vragen: 0

Heeft u een vraag over de Clatronic TS 3530 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere Clatronic TS 3530 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Bekijk hier gratis de handleiding van de Clatronic TS 3530. Deze handleiding valt onder de categorie Stofzuigers en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 8.3. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Pools, Russisch, Hongaars, Oekraïens, Arabisch. Heeft u een vraag over de Clatronic TS 3530 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

Clatronic TS 3530 specificaties

Algemeen
Merk Clatronic
Model TS 3530
Product Stofzuiger
EAN 4006160636116
Taal Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Pools, Russisch, Hongaars, Oekraïens, Arabisch
Bestandstype PDF
Design
Kleur van het product Rood
Stofzuigercontainer type Zakloos
Ingebouwd display
Vorm Overige
Prestatie
Stofcapaciteit (totaal) -l
HEPA filtersysteem -
Energie
Energie-opslagtechnologie accu/batterij -
Capaciteit van de accu/batterij -mAh
Gewicht en omvang
Hoogte 70mm
Breedte 105mm
Diepte 85mm

Veelgestelde vragen

Hieronder vindt u de meest gestelde vragen over de Clatronic TS 3530.

Staat je vraag er niet tussen? Stel hier je vraag

Handleidi.ng

Op zoek naar een handleiding? Handleidi.ng zorgt er voor dat je binnen no-time de handleiding vindt die je zoekt. In onze database zitten meer dan 1 miljoen PDF handleidingen van meer dan 10.000 merken. Elke dag voegen wij de nieuwste handleidingen toe zodat je altijd het product zal vinden wat je zoekt. Het is heel eenvoudig: typ in de zoekbalk de merknaam en het type product en je kan direct de handleiding van je keuze gratis online bekijken.

Handleidi.ng

© Copyright 2020 Handleidi.ng. Alle rechten voorbehouden.

We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat je onze website zo goed mogelijk beleeft. Als je deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat je dat goed vindt.

Meer info