Busch-Jaeger 2CKA006310A0134

Busch-Jaeger 2CKA006310A0134 handleiding

(1)
  • 0073-1-7297
    Rev. 1
    0073-1-7297
    Busch-priOn
    Grundträger 1-fach, 2-fach, 3-
    fach
    6346/1x-101
    31.08.2009
    Pos: 1 /35x28/35 Mehrspr achig/Art und Sprache der Doku/Montageanlei tung/Montageanleit ung ger-eng-fre- dut @ 0\mod123_1.doc @ 1103
    GER
    Montageanleitung
    Sorgfältig lesen und aufbewahren
    ENG
    Installation Instructions
    Read carefully and keep in a safe place
    FRE
    Instructions de montage
    Les lire attentivement et les respecter
    DUT
    Montagehandleiding
    Zorgvuldig doorlezen en bewaren
    Pos: 2 /35x28/35 Mehrspr achig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V ger-eng-fr e-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923
    Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
    Arbeiten am 230 V Netz dürfen
    nur von Fachpersonal
    ausgeführt werden! Vor
    Montage, Demontage
    Netzspannung freischalten!
    Durch Nichtbeachtung von
    Installations- und Bedienungs-
    hinweisen können Brand und
    andere Gefahren entstehen!
    Work on the 230 V supply
    system may only be
    performed by specialist staff!
    De-energize mains power
    supply prior to installation
    and/or disassembly!
    Failure to observe installation
    and operating instructions
    may result in fire and other
    hazards!
    Toute intervention sur l'alimentation
    électrique en 230 V doit être
    effectuée par des techniciens
    spécialisés ! Déconnecter la tension
    secteur avant tout montage et
    démontage!
    Le non-respect des consignes
    d'installation et d'utilisation peut
    entraîner un incendie ou être la
    source d'autres dangers !
    Werkzaamheden op het 230 V net
    mogen uitsluitend worden
    doorgevoerd door bekwaam
    personeel! Vóór de montage en
    demontage netspanning
    uitschakelen!
    Als de installatie- en
    bedieningsinstructies niet opgevolgd
    worden, dan kan dit leiden tot brand
    of andere gevaren!
    Pos: 3 /35x28/35 Mehrspr achig/Inhalt/ xx_Sonder-Dokumenta tionen/priOn/6346/ 6346_1x-101_ger- eng-fre-dut @ 9\mod_1254 120314828_1.doc @ 47157
    Montage Installation Montage Montage
    Schritt 1:
    Grundträger anschrauben
    Step 1:
    Screwing on the carrier base
    Etape 1 :
    Visser le support de base
    Stap 1:
    Basisdrager vastschroeven
    1. Montieren Sie einen UP-Einsatz (z.B.
    6120/1x) in die Wand.
    2. Schrauben Sie den Grundträger auf
    den UP-Einsatz auf.
    Die Montage des Grundträgers erfolgt mit
    dem Tragring der UP-Einheit (A) mit den
    beiligenden Befestigungsschrauben. An
    den Positionen an den keine UP-Einheit
    montiert ist, erfolgt die Befestigung über
    die Wandmontage (B) mit
    Senkkopfschrauben Ø 3,5 mm
    1. Install a flush-mounting insert (e.g.
    6120/1x) in the wall.
    2. Screw the carrier base onto the flush-
    mounting insert.
    The carriers base must be installed with
    the support ring of the flush-mounting unit
    (A) and with the supplied screws. At points
    without a flush-mounting unit, the device
    must be installed by wall mounting (B) with
    the aid of flat head screws (Ø 3.5 mm).
    1. Montez un module encastré (par ex.
    6120/1x) dans le mur.
    2. Vissez le support de base sur le module
    encastré.
    Le montage du support de base se fait
    avec l'anneau de retenue de l'unité
    encastrée (A), avec les vis de fixation
    fournies. Aux positions où aucune unité
    encastrée n'est montée, la fixation se
    fait par montage mural (B) avec des
    boulons à tête conique Ø 3,5 mm
    1. Monteer een UP-inbouwelement (bijv.
    6120/1x) in de wand.
    2. Schroef de basisdrager op het UP-
    inbouwelement.
    De montage van de basisdrager vindt
    plaats met de draagring van de UP-
    eenheid (A) met de meegeleverde
    bevestigingsschroeven. Op de plaatsen
    waar de kleine UP-eenheid gemonteerd
    is, volgt de bevestiging via de
    wandmontage (B) met schroeven met
    verzonken kop Ø 3,5 mm
    Liegt der Grundträger nicht
    direkt auf dem UP-Einsatz auf,
    müssen die
    Befestigungsschrauben über
    eine Befestigung direkt mit der
    Wand erfolgen. (B)
    If the carrier base does not lie directly on
    top of the flush-mounting unit, the
    fastening screws must be fastened directly
    to the wall (B).
    A
    x
    x
    B
    x
    x
    x
    x
    Si le support de base ne repose pas
    directement sur l'unité encastrée, les vis
    de fixation doivent être mises en place
    directement sur le mur à l'aide d'une
    fixation (B).
    Als de basisdrager niet direct op de UP-
    eenheid ligt, dan moeten de
    bevestigingsschroeven rechtstreeks in de
    wand geschroefd worden (B).
    Schritt 2:
    Abstand ausgleichen
    (kann bei ebenen Wandflächen
    entfallen)
    Step 2:
    Adjusting the distance
    (can be omitted for flat wall surfaces)
    Etape 2 :
    Egaliser l'écart par rapport au mur
    (peut être ignoré en cas de surfaces
    murales planes)
    Stap 2:
    Afstand compenseren
    (kan wegvallen bij effen
    wandvlakken)
    1. Korrigieren Sie mit den einge-
    schraubten Abstandhaltern den
    korrekten planen Sitz des Grundträgers
    auf der Wand.
    1. Manipulate the distances pieces that
    are screwed in in order to ensure that
    the base carriers lies flat on the wall.
    1. A l'aide des entretoises vissées,
    corrigez le bon positionnement à plat du
    support de base sur le mur.
    1. Corrigeer met de ingeschroefde
    afstandhouders de correcte, vlakke
    ligging van de basisdrager op de wand.
    Schritt 3:
    Grundträger auf der Wand
    stabilisieren
    Step 3:
    Stabilising the carrier base to the wall
    Etape 3 :
    Stabiliser le support de base sur le
    mur
    Stap 3:
    Basisdrager op de wand stabiliseren
    1. Stabilisieren Sie den Grundträger je
    nach Bedarf mit weiteren
    Senkkopfschrauben (Ø 3,5 mm) an den
    dafür vorgesehenen Stellen.
    1. Stabilise the base carrier, if needed,
    using additional flat head screws (Ø 3.5
    mm) at the locations that are intended
    for this purpose.
    1. En fonction des besoins, utilisez
    d'autres boulons à tête conique (Ø 3,5
    mm) aux endroits prévus à cet effet
    pour stabiliser le support de base.
    1. Stabiliseer de basisdrager indien nodig
    met extra schroeven (Ø 3,5 mm) met
    verzonken kop op de hiervoor bedoelde
    plaatsen.
    Schritt 4:
    Jumper aufstecken/umstecken
    Step 4:
    Jumper plugging on/replugging
    Etape 4 :
    Monter/permuter le cavalier
    Stap 4:
    Jumper steken/verplaatsen
    1. Stecken Sie je nach Bedarf den
    beiliegenden Jumper um, oder fügen Sie
    weitere Jumper, die den
    Unterputzgeräten beiliegen, hinzu.
    1. If necessary, replug the enclosed jumper
    or add additional jumpers that are
    enclosed with the flush-mounted device.
    1. En fonction des besoins, permutez le
    cavalier fourni ou insérez d'autres
    cavaliers fournis avec les appareils
    encastrés.
    1. Verplaats indien nodig de bijgesloten
    jumper, of voeg extra jumpers toe
    (accessoires van de inbouwapparaten).
    Schritt 5:
    Obere Abschlussleiste aufstecken
    Step 5:
    Plugging on the top cover strip
    Etape 5 :
    Monter la baguette de bord
    supérieure
    Stap 5:
    Bovenste afsluitstrip plaatsen
    1. Stecken Sie die obere Abschlussleiste
    auf.
    1. Plug on the top cover strip.
    1. Montez la baguette de bord supérieure. 1. Plaats de bovenste afsluitstrip.
    Schritt 6:
    Demontageschutz einstecken
    Step 6:
    Inserting disassembly protection
    Etape 6 :
    Insérer la protection contre le
    démontage
    Stap 6:
    Demontagebeveiliging plaatsen
    1. Stecken Sie nach dem Aufstecken der
    oberen Abschlussleiste bei Bedarf den
    Demontageschutz ein.
    Achten Sie beim Einstecken darauf, dass
    der Demontageschutz einklickt.
    1. If necessary, insert the disassembly
    protection after the installation of the
    upper and lower top cover strip.
    Ensure that the disassembly protection
    locks into place.
    1. Après le montage de la baguette de bord
    supérieure et inférieure, insérez si
    nécessaire la protection contre le
    démontage.
    Lors du montage, veillez à ce que la
    protection contre le démontage
    s'enclenche correctement.
    1. Na het plaatsen van de bovenste en
    onderste afsluitstrip kunt u desgewenst
    de demontagebeveiliging insteken.
    Let er bij het insteken op dat de
    demontagebeveiliging vastklikt.
    Schritt 7:
    Weitere Bedinelemente aufstecken
    Step 7:
    Adding other control elements
    Etape 7 :
    Mettre en place les autres éléments
    de commande
    Stap 7:
    Andere bedieningselementen
    aanbrengen
    1. Stecken Sie alle weiteren
    Bedienelemente wie folgt auf.
    Schieben Sie die Bedienelemente zuerst
    auf der rechten Seite unter die beiden im
    Grundträger befindlichen Rastnasen.
    Dann drücken Sie die linke Seite der
    Bedienelemente auf die im Grundträger
    befindliche federnde Befestigung bis
    diese hörbar einrastet.
    1. Add all the other additional control
    elements as follows:
    Push the control elements to the right
    under the two locking lugs in the base
    carrier.
    Then, press the left side of the control
    elements down on the elastic fastening
    device in the base carrier until you can
    hear that it has locked.
    1
    2
    1. Montez tous les autres éléments de
    commande comme indiqué ci-après.
    Déplacez tout d'abord les éléments de
    commande sur le côté droit, en dessous
    des deux taquets à encoche se trouvant
    dans le support de base.
    Appuyez ensuite le côté gauche des
    éléments de commande sur la fixation à
    ressort se trouvant dans le support de
    base, jusqu'à l'enclenchement (clic
    audible).
    1. Plaats alle andere bedieningselementen
    als volgt:
    chuif eerst de bedieningselementen aan
    de rechterzijde onder de twee
    uitstekende bevestigingspunten onder de
    basisdrager.
    Dan drukt u de linker zijde van het
    bedieningselement op de in de
    basisdrager aanwezige verende
    bevestiging totdat deze hoorbaar
    vastklikt.
    Demontage
    1. Zur Demontage drücken sie an der linken
    Seite des Grundträgers einen
    Schraubendreher in die Vertiefung. Damit
    wird die Verrastung des Bedienteils
    gelöst und das Bedienteil kann
    abgenommen werden. Danach können
    Demontageschutz und Abschlussleisten
    entnommen werden.
    Dismounting
    1. For the removal, push a screwdriver into
    the recess on the left side of the base
    carrier. This unlocks the control element,
    which can then be removed. After this,
    the disassembly protection and the cover
    strips can also be removed.
    Démontage
    1. Pour le démontage, appuyez un
    tournevis dans le creux sur le côté
    gauche du support de base. Cela permet
    de désenclencher l'élément de
    commande qui peut alors être retiré. Il est
    ensuite possible de retirer la protection
    contre le démontage et les baguettes de
    bord.
    Demontage
    1. Voor de demontage drukt u aan de linker
    zijde van de basisdrager een
    schroevendraaier in de uitsparing. Zo
    wordt de arretering van het
    bedieningselement losgemaakt en kunt u
    het uitnemen. Daarna kunnen
    demontagebeveiliging en afsluitlijsten
    worden verwijderd.
    Montage/Demontage von
    Beschriftungssymbolen
    Installing/dismounting the
    labelling symbols
    Montage/Démontage des
    indicateurs
    Montage/demontage van
    opschriftsymbolen
    1. Drücken Sie das Beschriftungssymbol mit
    einem geeigneten Werkzeug heraus (z.B.
    einem Kreuzschlitzschraubendreher) und
    setzen Sie ein anderes
    Beschriftungssymbol je nach Wunsch
    wieder ein.
    Das Werkzeug darf einen max.
    Durchmesser von 2,5 mm haben.
    1. Press out the labelling symbol using a
    suitable tool (e.g. a Phillips screwdriver)
    and insert a different labelling symbol as
    desired.
    The tool may have a max. diameter of
    2.5 mm.
    1. Faites sortir l'indicateur en utilisant un
    outil adéquat (par ex. un tournevis
    cruciforme) et insérez un autre indicateur
    de votre choix.
    L'outil utilisé doit avoir un diamètre
    maximum de 2,5 mm.
    1. Duw het opschriftsymbool met een
    geschikt gereedschap eruit (bijv. een
    kruiskopschroevendraaier) en vervang
    het door een ander opschriftsymbool,
    indien gewenst.
    Het gereedschap mag een max. diameter
    van 2,5 mm hebben.
    Pos: 4 /35x28/35 Mehrspr achig/Service/ Service_BJE @ 0\mod277_1. doc @ 1947
    Service
    Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
    Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
    Pos: 5 /Fuer alle Dokumen te/Seitenwechsel @ 0\ mod53_1.doc @ 1171
Busch-Jaeger 2CKA006310A0134

Hulp nodig?

Aantal vragen: 0

Heeft u een vraag over de Busch-Jaeger 2CKA006310A0134 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere Busch-Jaeger 2CKA006310A0134 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Bekijk hier gratis de handleiding van de Busch-Jaeger 2CKA006310A0134. Deze handleiding valt onder de categorie Niet gecategoriseerd en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 8.4. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Fins. Heeft u een vraag over de Busch-Jaeger 2CKA006310A0134 of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

Busch-Jaeger 2CKA006310A0134 specificaties

Algemeen
Merk Busch-Jaeger
Model 2CKA006310A0134
Product Niet gecategoriseerd
Taal Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Fins
Bestandstype PDF
Kenmerken
Kleur van het product Zwart
Compatibiliteit Busch-priOn

Handleidi.ng

Op zoek naar een handleiding? Handleidi.ng zorgt er voor dat je binnen no-time de handleiding vindt die je zoekt. In onze database zitten meer dan 1 miljoen PDF handleidingen van meer dan 10.000 merken. Elke dag voegen wij de nieuwste handleidingen toe zodat je altijd het product zal vinden wat je zoekt. Het is heel eenvoudig: typ in de zoekbalk de merknaam en het type product en je kan direct de handleiding van je keuze gratis online bekijken.

Handleidi.ng

© Copyright 2020 Handleidi.ng. Alle rechten voorbehouden.

We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat je onze website zo goed mogelijk beleeft. Als je deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat je dat goed vindt.

Meer info