BaByliss Steam Shine Styler ST496E

BaByliss Steam Shine Styler ST496E handleiding

(1)
  • DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
    FRANÇAIS ENGLISH
    BABYLISS SARL
    99 Avenue Aristide Briand
    92120 Montrouge
    France
    www.babyliss.com
    FAC 2019/06
    ST496E-C167b
    ST496E
    Lea primero las instrucciones de seguridad.
    MODO DE EMPLEO
    ¡Advertencia! Evite que la supercie caliente del aparato
    entre en contacto directo con la piel, especialmente con los
    ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
    Antes de proceder al peinado, vacíe el depósito de agua pulsando
    el botón en la parte superior del aparato.
    Cuidadosamente, abra la tapa de goma del depósito y llene este
    con agua destilada.
    Compruebe que el depósito es debidamente cerrado y colocado
    correctamente en el aparato.
    Compruebe que la parte exterior del desito y el aparato estén
    completamente secos. Si necesita llenar el depósito por segunda
    vez, desenchufe el aparato y vuelva a instalar el depósito
    inmediatamente después de haberlo llenado.
    ¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las piezas de
    metal del aparato mientras esté caliente.
    Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para que no se
    enrede. Separe el cabello en secciones.
    • Pulse el botón identicado con para encender.
    Para seleccionar un ajuste de temperatura adecuado para su
    tipo de cabello, pulse el botón «+» o el botón «-» hasta que se
    seleccione el ajuste de temperatura deseado.
    Para activar el proceso de vapor, pulse el botón de función de
    vapor y el aparato comenzará a liberar vapor.
    ¡ADVERTENCIA! Evite dirigir el vapor hacia la cara y el cuello.
    ¡Importante! Si no sale valor de aparato, es posible que se haya
    activado el modo de espera. Abra o cierre las placas para reactivar
    la función de vapor. También es posible que el depósito de agua
    este vacío y haya que llenarlo.
    Coloque una sección de cabello entre las planchas alisadoras,
    cerca de la raíz.
    Sujete el cabello rmemente entre las planchas alisadoras y
    deslícelas a lo largo del mismo, desde la rz hasta las puntas.
    • Repita tantas veces como sea necesario.
    • Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo.
    Tras el uso, presione el botón identicado con para apagar y,
    luego, desenchufe el aparato.
    • Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
    Ajustes de calor
    Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el
    ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el ajuste de
    temperatura elevada. Se recomienda siempre realizar una prueba
    completa al usar el aparato por primera vez para garantizar la
    elección de la temperatura correcta en función del tipo de cabello.
    Comience con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta
    obtener el resultado deseado. Hay 5 ajustes de temperatura entre
    los que elegir: 150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C y 230 °C.
    150 °C LED verde
    170 °C LED amarillo
    190 °C LED naranja
    21C - 230°C LED rojo
    Accesorios para alisar el cabello
    Aserese de que el aparato esté frío antes de insertar o extraer
    los accesorios para el alisado del cabello.
    Deslice los accesorios para el alisado del cabello hacia el aparato
    y a lo largo de las placas alisadoras hasta que se ajusten en su
    posición.
    Para extraer los accesorios para el alisado del cabello,
    simplemente deslícelos fuera del aparato.
    Apagado automático
    Este aparato cuenta con una función de apagado automático
    para mayor seguridad. El aparato se apagará automáticamente si
    queda encendido durante más de 72 minutos seguidos. Si desea
    seguir usando el aparato tras este tiempo, simplemente vuelva a
    encenderlo.
    Funda térmica
    El aparato viene con una funda térmica para usar durante y
    después del peinado. Durante su uso, no coloque el aparato
    sobre supercies sensibles al calor, incluso cuando se use la
    funda térmica suministrada. Tras usar el aparato, apáguelo y
    desenchúfelo. Envuelva inmediatamente el aparato en la funda
    térmica suministrada y deje que se enfríe por completo. Deberá
    permanecer fuera del alcance de los niños, ya que permanecerá
    caliente durante varios minutos.
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los
    siguientes pasos:
    • Asegúrese de vaciar el tanque de agua después de cada uso.
    Se recomienda usar agua destilada para llenar el tanque. De no
    ser posible, asegúrese de eliminar la cal incrustada en el aparato
    frecuentemente.
    No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma
    holgada al lado del aparato.
    No use el aparato a una distancia considerable de la toma de
    corriente.
    • Desenchúfelo siempre tras el uso.
    Limpie las placas con un paño suave y húmedo, sin jabón, para
    conservar la óptima calidad de las placas. No raye las placas.
    ST496E
    Leia primeiro as instruções de segurança.
    COMO UTILIZAR
    Aviso! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a
    superfície quente do aparelho entre em contacto direto com
    a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
    Antes de modelar, solte o reservatório de água pressionando o
    botão na parte superior do aparelho.
    Retire com cuidado a tampa de borracha do reservatório e encha
    com água destilada.
    Verique se o reservatório está bem preso e colocado
    corretamente no aparelho.
    Verique se o exterior do reservatório e o aparelho eso
    completamente secos. Se precisar de encher o reservatório
    uma segunda vez, desligue o aparelho e reinstale o reservatório
    imediatamente após o reabastecimento.
    AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes metálicas do
    aparelho enquanto estiverem quentes.
    Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para
    remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em madeixas
    prontas para pentear.
    • Prima o boo para ligar.
    Para selecionar um modo de calor adequado ao seu tipo de
    cabelo, pressione o botão «+» ou «-» até selecionar o modo de
    calor pretendido.
    Para ativar a tecnologia de vapor, prima o botão da função vapor
    e o aparelho começará a libertar vapor.
    AVISO! Evite enviar vapor na direção do rosto e do pescoço.
    Importante! Se não sair vapor, o aparelho pode ter mudado para
    o modo de espera. Abra ou feche as placas para reativar a fuão
    de vapor. Alternativamente, o reservatório de água pode estar
    vazio e precisar de ser reabastecido.
    Coloque uma secção de cabelo entre as placas de alisamento,
    perto das raízes.
    Segure o cabelo com rmeza entre as placas de alisamento e
    faça-as deslizar ao longo de todo o cabelo, da raiz à ponta.
    • Repita conforme necessário.
    • Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
    Após a utilização, prima o botão com a marca para desligar e
    desligue o aparelho da tomada elétrica.
    • Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
    Modos de calor
    Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use
    o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o
    modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste
    na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura
    adequada ao tipo de cabelo. Comece na denição mais baixa
    e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado.
    Existem 5 ajustes de temperatura: 150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C
    e 230 °C.
    150 °C LED verde
    170 °C LED amarelo
    190 °C LED laranja
    21C - 230°C LED encarnado
    Acessórios de escova de alisamento
    Certique-se de que o aparelho está frio antes de inserir ou
    remover os acessórios da escova de alisamento.
    Deslize os acessórios da escova de alisamento na direção do
    aparelho ao lado das placas de alisamento até que encaixem.
    Para remover os acessórios de alisamento, simplesmente fa-os
    deslizar para fora do aparelho.
    Funcionalidade de desligar automático
    Este aparelho tem uma função de desligar automático para
    aumentar a segurança. Se o aparelho car ligado continuamente
    durante mais de 72 minutos, será desligado automaticamente.
    Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta voltar
    a ligá-lo.
    Tapete de proteção
    O aparelho inclui um tapete de proteção para utilizar enquanto
    penteia e após pentear. Durante a utilizão, não coloque o
    aparelho em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo
    utilizando o tapete de proteção fornecido. Após a utilizão,
    desligue o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica. Enrole
    imediatamente o aparelho no tapete de proteção fornecido e
    deixe-o arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do
    alcance das crianças, pois permanecerá quente durante vários
    minutos.
    LIMPEZA E MANUTENÇÃO
    Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os
    procedimentos indicados abaixo:
    Certique-se de que o reservatório de água é esvaziado após
    cada utilização.
    É melhor usar água destilada para encher o reservatório. Sempre
    que tal não for possível, certique-se de que o aparelho é
    descalcicado com frequência.
    Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enro-lo sem
    apertar ao lado do aparelho.
    Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado desde a
    tomada elétrica.
    • Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de utilizar.
    Limpe as placas com um pano macio e humedecido, sem sao,
    para preservar a qualidade das placas. Não risque as placas.
    ST496E
    Læs først sikkerhedsanvisningerne.
    SÅDAN BRUGES PRODUKTET
    Advarsel! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader
    kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører,
    ansigt og hals.
    Før styling skal vandbeholderen frigives ved at trykke på
    knappen øverst på apparatet.
    Åbn forsigtigt beholderens gummihætte og fyld den med
    destilleret vand.
    Kontroller, at beholderen er låst sikkert og anbragt korrekt på
    apparatet.
    Kontroller, at beholderens yderside og apparatet er helt tørt. Hvis
    du skal fylde beholderen en anden gang, skal du tage stikket ud
    af stikkontakten og straks sætte beholderen på igen, efter at du
    har fyldt den.
    ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller metaldele,
    mens det er varmt.
    Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne eventuelle
    ltringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar til styling.
    • Tryk på knappen mærket for at tænde for apparatet.
    For at vælge en varmeindstilling, der passer til din hårtype,
    skal du trykke på knappen ’+’ eller ’-, indtil den ønskede
    varmeindstilling er valgt.
    For at aktivere dampteknologien skal du trykke på
    dampfunktionsknappen , hvorefter apparatet begynder at
    frigive dampen.
    ADVARSEL! Undgå at rette dampen direkte mod ansigtet og
    halsen.
    Vigtigt! Hvis der ikke kommer damp ud af apparatet, kan det
    have skiftet til standbytilstand. Åbn eller luk pladerne for at
    genaktivere dampfunktionen. Alternativt kan vandbeholderen
    være tom og skal genopfyldes.
    Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på rødderne.
    Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs hårets
    længde, fra rod til spids.
    • Gentag efter behov.
    • Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem.
    Tryk på knappen markeret med efter brug for at slukke for
    apparatet, og tag stikket ud af kontakten.
    • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
    Varmeindstillinger
    Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
    afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere
    varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test inden
    første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte
    temperatur til hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg
    temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås. Der kan vælges
    mellem 5 temperaturindstillinger fra 150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C
    og 230 °C.
    150 °C grønt LED
    170 °C gult LED
    190 °C orange LED
    21C - 230°C rødt LED
    Glattekam
    Sørg for, at apparatet er køligt, før du glattekammen sættes på
    eller tages af.
    Skub glattekammen mod apparatet langs glattepladerne, indtil
    de sidder på plads.
    Glattekammen skal ernes ved nemt ved at trække den af
    apparatet.
    Automatisk slukning
    Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større
    sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter ad
    gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du vil fortsætte med
    at bruge apparatet efter dette tidspunkt, skal du blot tænde for
    strømmen igen.
    Varmeomslag
    Apparatet leveres med et varmeomslag til brug under og
    efter styling. Læg ikke apparatet på en varmefølsom overade
    under brug, heller ikke selv om det medfølgende varmeomslag
    anvendes. Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af
    kontakten. Vikl apparatet i det leverede varmeomslag med det
    samme, og lad det køle helt af. Det skal opbevares utilgængeligt
    for børn, da det vil være varmt i ere minutter.
    RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
    For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
    nedenstående trin:
    • Sørg for, at vandbeholderen altid tømmes efter brug.
    Det er bedst at bruge destilleret vand i beholderen. Hvis det ikke
    er muligt, skal apparatet afkalkes hyppigt.
    Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen
    løst op ved siden af apparatet.
    • Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
    • Tag altid stikket ud efter brug.
    Rengør pladerne med en bd, fugtig klud, uden sæbe, for at
    bevare pladernes optimale kvalitet. Undgå at ridse pladerne.
    ST496E
    Read the safety instructions rst.
    HOW TO USE
    Warning! Take care to avoid the hot surface of the appliance
    coming into direct contact with the skin, in particular the
    eyes, ears, face and neck.
    Before styling, release the water reservoir by pushing down on
    the button on the top of the appliance.
    Carefully open the reservoir rubber cap and ll with distilled
    water.
    Check that the reservoir is locked securely and correctly placed
    on the appliance.
    Check that the outside of the reservoir and the appliance is
    completely dry. If you need to ll the reservoir a second time,
    unplug the appliance and reinstall the reservoir immediately
    after you have relled it.
    WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of the
    appliance whilst hot.
    Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles.
    Divide the hair into sections ready for styling.
    • Press the button marked to switch on.
    To select a heat setting suitable for your hair type, press the ‘+’ or
    ‘-‘ button until the desired heat setting is selected.
    To activate the steam technology, press the steam function
    button and the appliance will start releasing the steam.
    WARNING! Avoid directing steam toward face and neck.
    Important! If no steam comes out the appliance it may have
    switched to standby mode. Open or close the plates to reactivate
    the steam function. Alternatively, the water tank may be empty
    and needs to be relled.
    Place a section of hair between the straightening plates, close
    to the roots.
    Hold the hair rmly between the straightening plates and slide
    down the length of the hair, from root to tip.
    • Repeat as necessary.
    • Allow the hair to cool before combing through.
    After use, press the button marked to switch o and unplug
    the appliance.
    • Allow the appliance to cool before storing away.
    Heat Settings
    If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the
    lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat setting.
    It is suggested to always complete a test on initial use to ensure
    the correct temperature is used on the hair type. Start on the
    lowest setting and increase the temperature until desired result
    is achieved. There are 5 temperature settings to select from 150°C,
    170°C, 190°C, 210°C and 23C.
    150 °C Green LED
    170 °C Yellow LED
    190 °C Orange LED
    21C - 230°C Red LED
    Straightening Comb Attachments
    Make sure the appliance is cool before inserting or removing the
    straightening comb attachments.
    Slide the straightening comb attachments towards the appliance
    alongside the straightening plates until they t into place.
    To remove the straightening comb attachments, simply slide
    them away from the appliance.
    Auto Shut O
    This appliance has an automatic shut o feature for added
    safety. If the appliance is switched on for more than 72 minutes
    continuously, it will automatically switch o. If you wish to
    continue using the appliance after this time, simply turn the
    appliance back on.
    Heat Mat
    The appliance comes with a heat mat for use during and after
    styling. During use do not place the appliance on any heat
    sensitive surface, even when using the heat mat provided. After
    use, switch o and unplug the appliance. Immediately wrap the
    appliance in the heat mat provided and allow to fully cool down.
    Continue to keep out of the reach of children as it will remain hot
    for several minutes.
    CLEANING & MAINTENANCE
    To keep your appliance in the best possible condition, please
    follow the steps below:
    Ensure that the water reservoir is emptied after every use.
    It is best to use distilled water to ll the reservoir. Where that is
    not possible, ensure the appliance is descaled frequently.
    Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead
    loosely by the side of the appliance.
    Do not use the appliance at a stretch from the power point.
    • Always unplug after use.
    Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to
    preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the
    plates.
    ST496E
    Consultez au préalable les consignes de sécurité.
    INSTRUCTIONS D’UTILISATION
    Avertissement ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil
    n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les
    yeux, les oreilles, le visage et le cou.
    Avant de procéder au coiage, libérez le réservoir d’eau en
    appuyant sur le bouton situé sur le dessus de l’appareil.
    Ouvrez avec pcaution le bouchon en caoutchouc du réservoir
    et remplissez-le d’eau distillée.
    Vériez que le réservoir est bien fermé et correctement
    positionné sur l’appareil.
    Vériez que l’extérieur du réservoir et de l’appareil est
    comptement sec. Si vous devez remplir le réservoir une
    deuxième fois, débranchez l’appareil et réinstallez le réservoir
    immédiatement après l’avoir rempli.
    ATTENTION ! Ne touchez pas les plaques chauantes ou les
    pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes.
    Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour
    éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils sont
    maintenant prêts à être coiés.
    • Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
    Pour sélectionner le réglage de température qui convient à vos
    cheveux, appuyez sur le bouton « + » ou « - » jusqu’à sélectionner
    le réglage de température souhaité.
    Pour activer la technologie vapeur, appuyez sur le bouton de
    la fonction vapeur an que l’appareil commence à libérer la
    vapeur.
    ATTENTION ! Évitez de diriger la vapeur vers le visage et le cou.
    Important ! Si aucune vapeur ne sort de l’appareil, il est possible
    qu’il soit en mode veille. Ouvrez ou fermez les plaques pour
    réactiver la fonction vapeur. Sinon, il se peut que le réservoir
    d’eau soit vide et doive être rempli.
    Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage, près
    des racines.
    Maintenez fermement la mèche entre les plaques de lissage et
    faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la racine
    jusqu’à la pointe.
    • Répétez l’opération autant de fois que nécessaire.
    • Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
    Après utilisation, appuyez sur le bouton pour éteindre
    l’appareil et débranchez-le.
    • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
    Réglages de température
    Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés,
    utilisez les réglages de temrature plus bas. Pour des cheveux
    plus épais, utilisez les réglages de temrature plus élevés.
    On conseille de toujours eectuer un test lors de la première
    utilisation pour s’assurer d’utiliser la temrature correcte sur
    le type de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas, puis
    augmentez la temrature jusqu’à obtention du résultat souhaité.
    Vous disposez de 5 réglages de température au choix entre 150 °C,
    170 °C, 190 °C, 210 °C et 230 °C.
    150 °C LED vert
    170 °C LED jaune
    190 °C LED orange
    21C - 230°C LED rouge
    Accessoires peignes de lissage
    Assurez-vous que l’appareil est froid avant d’insérer ou de retirer
    les accessoires peignes de lissage.
    Faites glisser les accessoires peignes de lissage vers l’appareil, le
    long des plaques de lissage, jusqu’à ce qu’ils soient bien en place.
    Pour retirer les accessoires peignes de lissage, il sut de les faire
    glisser en les éloignant de l’appareil.
    Arrêt automatique
    Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de
    curité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de
    72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez
    continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut de
    le remettre en marche.
    Tapis thermorésistant
    Lappareil est fourni avec un tapis thermorésistant à utiliser
    pendant et après le coiage. En cours d’utilisation, ne posez jamais
    l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même quand
    vous utilisez le tapis thermorésistant fourni. Aps utilisation,
    éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement
    l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir
    comptement. Laissez-le hors de pore des enfants, car il restera
    très chaud encore pendant plusieurs minutes.
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez
    respecter les consignes ci-dessous :
    • Veillez à vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
    Utilisez de préférence de l’eau distillée pour remplir le réservoir. À
    défaut, prenez soin de détartrer l’appareil périodiquement.
    N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt
    sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
    N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
    • Débranchez-le toujours après utilisation.
    Nettoyez les plaques à l’aide d’un chion humide et doux, sans
    détergent, an de préserver la qualité optimale des plaques. Ne
    grattez pas les plaques.
    ST496E
    Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
    GEBRAUCHSANLEITUNG
    Achtung! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberäche
    nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den
    Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
    Nehmen Sie vor dem Stylen durch Druck auf den Knopf oben am
    Gerät den Wassertank ab.
    Önen Sie vorsichtig die Gummikappe des Tanks und füllen Sie
    diesen mit destilliertem Wasser.
    Überpfen Sie, ob der Tank sicher verriegelt ist und
    ordnungsgemäß auf dem Gerät sitzt.
    Überprüfen Sie, ob die Außenseite des Tanks und das Gerät
    komplett trocken sind. Wenn Sie den Wassertank ein weiteres
    Mal füllen müssen, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der
    Steckdose und setzen den Tank sofort nach dem Bellen wieder
    ein.
    ACHTUNG: Berühren Sie weder die heißen Platten noch die
    Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
    Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie
    es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in Haarpartien
    zum Stylen ab.
    • Drücken Sie zum Einschalten die Taste .
    Um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe zu
    wählen, drücken Sie die „+“- oder „-“-Taste, bis die gewünschte
    Temperatureinstellung erreicht ist.
    Drücken Sie zum Aktivieren der Dampftechnologie die
    Dampunktion-Taste . Das Gerät beginnt nun, Dampf
    abzugeben.
    ACHTUNG: Lassen Sie den Dampf nie direkt in Richtung Gesicht
    oder Hals austreten.
    Wichtig! Sollte kein Dampf aus dem Gerät austreten, kann es
    sich im Standby-Modus benden. Önen oder schließen Sie die
    Platten, um die Dampunktion zu reaktivieren. Möglicherweise
    ist aber auch der Wassertank leer und muss aufgellt werden.
    Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die
    Glättplatten.
    Halten Sie die Sthne zwischen den Glättplatten fest und
    lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am Haar
    entlanggleiten.
    • Gegebenenfalls wiederholen.
    Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
    Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken auf die
    Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker.
    • Lassen Sie das Get vor dem Verstauen auskühlen.
    Temperaturstufen
    Wenn Sie empndliches, feines, blondiertes oder
    coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere
    Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die
    höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei der ersten
    Anwendung immer einen Test durchzuführen, um sicherzustellen,
    dass die für den Haartyp passende Temperatur verwendet wird.
    Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die
    Temperatur, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben. Es
    stehen 5 Temperatureinstellungen zur Auswahl: 150 °C, 170 °C, 190
    °C, 210 °C und 230 °C.
    150 °C grüne LED
    170 °C gelbe LED
    190 °C
    orangene
    LED
    21C - 230°C rote LED
    Glättkammaufsätze
    Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie die
    Glättkammaufsätze anbringen oder abnehmen.
    Schieben Sie die Gttkammaufsätze am Gerät an den
    Glättplatten entlang, bis sie richtig positioniert sind.
    Ziehen Sie die Glättkammauftze zum Entfernen einfach vom
    Gerät ab.
    Automatische Abschaltfunktion
    Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion
    für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 72 Minuten
    kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn
    Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, dann
    schalten Sie das Gerät einfach wieder ein.
    Hitzeschutzmatte
    Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzmatte für den Einsatz während
    und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät während des
    Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche Oberäche, auch dann
    nicht, wenn Sie die mitgelieferte Hitzeschutzmatte verwenden.
    Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker
    aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die
    mitgelieferte Hitzeschutzmatte und lassen Sie es abhlen.
    Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern
    auf, da es noch einige Minuten heiß bleibt.
    REINIGUNG & PFLEGE
    Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten,
    befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
    • Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank.
    Verwenden Sie zur Bellung des Tanks am besten destilliertes
    Wasser. Sollte dies nicht möglich sein, dann muss das Gerät
    regelmäßig entkalkt werden.
    Das Kabel nicht um das Get wickeln, sondern locker neben dem
    Gerät aufrollen.
    Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
    • Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
    Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
    Seifenzusatz, um so die optimale Qualität der Platten zu erhalten.
    Die Platten nicht scheuern.
    ST496E
    Lees eerst de veiligheidsinstructies.
    INSTRUCTIES
    Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat
    niet in direct contact komt met de huid, met name ogen, oren,
    gezicht en nek.
    Voordat u gaat stylen, moet u het waterreservoir losmaken door
    te drukken op de knop boven op het apparaat.
    Open voorzichtig de rubberen afdekking van het reservoir en vul
    het reservoir met gedestilleerd water.
    Controleer of het reservoir goed vastzit en correct op het
    apparaat is geplaatst.
    Controleer of het reservoir en het apparaat aan de buitenkant
    helemaal droog zijn. Als u het reservoir opnieuw moet vullen,
    haalt u de stekker uit het stopcontact en plaatst u het reservoir
    direct terug zodra u het hebt gevuld.
    WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen onderdelen
    niet aan wanneer het apparaat warm is.
    Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om eventuele
    klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strengen voordat u het
    gaat stylen.
    • Zet het apparaat aan door op de knop te drukken.
    Druk op ‘+’ of ‘-’ om de gewenste warmte-instelling te kiezen die
    geschikt is voor uw haartype.
    Als u de stoomtechnologie wilt gebruiken, drukt u op de
    knop voor de stoomfunctie . Het apparaat zal dan stoom
    vrijgegeven.
    WAARSCHUWING! Richt stoom niet recht in het gezicht, in de
    hals of in de nek.
    Belangrijk! Als er geen stoom uit het apparaat komt, staat het
    mogelijk in de stand-bymodus. Open of sluit de platen om de
    stoomfunctie opnieuw te activeren. Ook kan het zijn dat het
    waterreservoir leeg is en moet worden bijgevuld.
    Klem een streng haar tussen de platen van de straightener, dicht
    bij de haarwortels.
    Houd het haar stevig vast tussen de platen van de straightener
    en laat deze langs het haar glijden, van de haarwortels tot de
    punten.
    • Herhaal zo vaak als nodig is.
    • Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
    Druk na gebruik op de knop om het apparaat uit te zetten en
    haal de stekker uit het stopcontact.
    • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
    Temperatuurinstellingen
    Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan
    de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere
    temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst
    een test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de
    juiste temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin op de
    laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het gewenste
    resultaat bereikt is. U kunt uit vijf temperatuurinstellingen kiezen:
    150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C en 230 °C.
    150 °C groene LED
    170 °C gele LED
    190 °C oranje LED
    21C - 230°C rode LED
    Opzetkammen
    Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat u een
    opzetkam plaatst of verwijdert.
    Schuif de opzetkam over de platen van de straightener richting
    het apparaat tot de kam op zijn plek zit.
    U kunt een opzetkam verwijderen door de kam van het apparaat
    af te schuiven.
    Automatische uitschakeling
    Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra
    veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 72 minuten
    continu is ingeschakeld, schakelt het automatisch uit. Als u het
    apparaat hierna wilt blijven gebruiken, schakelt u het weer in.
    Warmtemat
    Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat voor gebruik
    tijdens en na het stylen. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet
    op een hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de meegeleverde
    warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal
    de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk
    in de meegeleverde warmtemat en laat het volledig afkoelen.
    Houd het apparaat nog even buiten het bereik van kinderen, want
    het blijft nog een aantal minuten warm.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande
    instructies te volgen:
    • Leeg het waterreservoir na elk gebruik.
    U kunt het beste gedestilleerd water gebruiken om het reservoir
    te vullen. Als dit niet mogelijk is, moet u het apparaat geregeld
    ontkalken.
    Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes
    op naast het apparaat.
    Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen staat
    vanaf het stopcontact.
    • Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
    Reinig de platen zonder zeep met een zachte, vochtige doek om
    de kwaliteit van de platen optimaal te houden. Pas op dat u geen
    krassen maakt op de platen.
    ST496E
    Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
    UTILIZZO
    Avvertenza! Evitare attentamente che la supercie calda
    dell’apparecchio si trovi a diretto contatto con la pelle, in
    particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
    Prima di procedere con l’acconciatura, svuotare il serbatoio
    dell’acqua premendo il pulsante sopra l’apparecchio.
    Aprire con cautela il coperchio di gomma del serbatoio e riempire
    con acqua distillata.
    Vericare che il serbatoio sia bloccato in sicurezza e posizionato
    correttamente sull’apparecchio.
    Vericare che l’esterno del serbatoio e dell’apparecchio sia
    completamente asciutto. Per riempire il serbatoio una seconda
    volta, staccare l’apparecchio e reinstallare il serbatoio subito
    dopo averlo riempito.
    ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti metalliche
    dell’apparecchio quando è caldo.
    Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere
    eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per
    l’acconciatura.
    • Premere il pulsante per accendere.
    Per scegliere l’impostazione di temperatura adatta al proprio
    tipo di capelli, premere il pulsante ‘+’ o ‘-‘ no a selezionare quella
    desiderata.
    Per attivare la tecnologia a vapore, premere il pulsante della
    relativa funzione , l’apparecchio inizierà a emettere vapore.
    ATTENZIONE! Non orientare il vapore verso viso e collo.
    Importante Se il vapore non fuoriesce, l’apparecchio potrebbe
    essere impostato in modalità standby. Aprire o chiudere le
    piastre per riattivare la funzione vapore. È possibile che il
    serbatoio dell’acqua sia vuoto e debba essere riempito.
    Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, all’altezza delle
    radici.
    Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle scorrere
    lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla punta.
    • Ripetere se necessario.
    • Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
    Dopo l’utilizzo premere il pulsante contrassegnato con per
    spegnere e scollegare l’apparecchio.
    • Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
    Impostazioni di temperatura
    Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
    l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più spessi,
    utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. All’inizio, si
    consiglia di eettuare sempre un test sull’uso per assicurarsi che
    in base al proprio tipo di capelli venga utilizzata la temperatura
    corretta. Iniziare con l’impostazione più bassa e aumentare la
    temperatura no al raggiungimento del risultato desiderato. Le
    impostazioni di temperatura selezionabili sono 5, 150°C, 17C,
    190°C, 210°C e 23C.
    150 °C LED verde
    170 °C LED giallo
    190 °C LED
    arancione
    21C - 230°C LED rosso
    Attacchi del pettine stirante
    Prima di inserire o estrarre gli attacchi del pettine stirante,
    accertare che l’apparecchio sia freddo.
    Fare scorrere gli attacchi del pettine stirante verso l’apparecchio
    lungo le piastre stiranti no all’inserimento in posizione.
    Per rimuovere gli attacchi del pettine stirante, farli semplicemente
    scorrere estraendoli dall’apparecchio.
    Spegnimento automatico
    Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico
    per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio viene usato per
    più di 72 minuti consecutivi, si spegnerà automaticamente. Se si
    desidera continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo
    di tempo, è suciente accendere l’apparecchio.
    Involucro termico
    Lapparecchio viene fornito con un involucro termico da usare
    durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare l’apparecchio su
    superci sensibili al calore anche quando si usa l’involucro termico
    in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio.
    Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
    in dotazione e lasciare rareddare completamente. Continuare
    a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in quanto
    rimarrà caldo per diversi minuti.
    PULIZIA E MANUTENZIONE
    Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili,
    procedere come segue:
    Vericare che il serbatoio dell’acqua sia vuoto dopo ogni utilizzo.
    Si consiglia di riempire il serbatoio con acqua distillata. Laddove
    impossibile, vericare che l’apparecchio sia scrostato di
    frequente.
    Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma attorcigliarlo
    senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio
    stesso.
    Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di
    corrente.
    • Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
    Pulire le piastre con un panno morbido inumidito, senza sapone,
    per preservarne la qualità ottimale. Non graare le piastre.
    Fabriqué en Chine
    Made in China
BaByliss Steam Shine Styler ST496E

Hulp nodig?

Aantal vragen: 3

Heeft u een vraag over de BaByliss Steam Shine Styler ST496E of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere BaByliss Steam Shine Styler ST496E bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

Leen Allaerts, 8-12-2020 17:56:57 Geen reacties

Waarvoor dienen de 2 rubberen hulpstukken die bij het pipetje zitten?

BaByliss Steam Shine Styler ST496E
Beantwoord deze vraag
Leen Allaerts, 8-12-2020 17:56:24 Geen reacties

Waarvoor dienen de 2 rubberen hulpstukken die bij het pipetje zitten?

BaByliss Steam Shine Styler ST496E
Beantwoord deze vraag
Nelly Grevendonck, 26-11-2020 06:46:11 Geen reacties

hoe kan ik het waterreservoir openen?

Beantwoord deze vraag

Bekijk hier gratis de handleiding van de BaByliss Steam Shine Styler ST496E. Deze handleiding valt onder de categorie Stijltangen en is door 1 mensen gewaardeerd met een gemiddelde van een 7.5. Deze handleiding is beschikbaar in de volgende talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Deens, Pools, Russisch, Noors, Fins, Turks, Slowaaks, Grieks, Hongaars. Heeft u een vraag over de BaByliss Steam Shine Styler ST496E of heeft u hulp nodig? Stel hier je vraag

BaByliss Steam Shine Styler ST496E specificaties

Algemeen
Merk BaByliss
Model Steam Shine Styler ST496E
Product Stijltang
EAN 3030050153408
Taal Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Deens, Pools, Russisch, Noors, Fins, Turks, Slowaaks, Grieks, Hongaars
Bestandstype PDF
Prestatie
Soort Stijltang
Technologie Stoom
Haarontkrullen Ja
Haarkrullen Ja
Haartextureren Nee
Haardrogen Nee
Ionic functie Ja
Keramisch verwarmingssysteem Ja
Instelbare thermostaat Ja
Aantal temperatuurstanden 5
Geschikt voor haartypes Alle haartypen
Bedoeld voor Droog haar
Temperatuur (min) 150 °C
Temperatuur (max) 230 °C
Snelle hitte Ja
Brede platen Ja
Gewicht en omvang
Board grootte 39 x 100 mm
Gewicht 459 g
Design
Materiaal behuizing Metaal
Kleur van het product Black,Silver
Ergonomie
Warmte-indicator Ja
Snoerlengte 2.5 m
Draaisnoer Ja
Aan/uitschakelaar Ja
Automatisch uitschakelen Ja
Draadloos Nee
Ingebouwd display Nee
Inhoud van de verpakking
Antislipmat Ja
Energie
Vermogen - W
Stroombron AC

Handleidi.ng

Op zoek naar een handleiding? Handleidi.ng zorgt er voor dat je binnen no-time de handleiding vindt die je zoekt. In onze database zitten meer dan 1 miljoen PDF handleidingen van meer dan 10.000 merken. Elke dag voegen wij de nieuwste handleidingen toe zodat je altijd het product zal vinden wat je zoekt. Het is heel eenvoudig: typ in de zoekbalk de merknaam en het type product en je kan direct de handleiding van je keuze gratis online bekijken.

Handleidi.ng

© Copyright 2021 Handleidi.ng. Alle rechten voorbehouden.

We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat je onze website zo goed mogelijk beleeft. Als je deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat je dat goed vindt.

Meer info