AEG M1220 handleiding

AEG M1220

Bekijk hier gratis de AEG M1220 handleiding. Heb je de handleiding gelezen maar geeft deze antwoord op je vraag? Stel dan je vraag op deze pagina aan andere AEG M1220 bezitters.

Merk
AEG
Model
M1220
Product
Gsm
EAN
5012786800380
Taal
Nederlands, Italiaans
Bestandstype
PDF
Website
http://www.aeg.com/
5
7
1
2
3
4
6
8
9
M1220
IT
P1
P2
Insert SIM1 Card
Insert SIM2 Card
3
IT
IT
1 CI PREOCCUPIAMO
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Questo prodotto è stato progettato e montato
con massima attenzione a voi e all‘ambiente.
Ecco perché forniamo questo prodotto con
una guida rapida all‘installazione per ridurre il
numero di pagine di carta e, di conseguenza,
salvare alberi che verrebbero tagliati per
produrre carta. Grazie del supporto dato nella
protezione dell‘ambiente. Potete scaricare la
guida utente completa su www.aegtelephones.
eu.
2 SICUREZZA E PRECAUZIONI
Quando si utilizza questo telefono, seguire
sempre le precauzioni basilari di sicurezza
elencate di seguito per ridurre il rischio di
incendio, shock elettrico e lesioni come:
1. Spegnere il telefono in prossimità di impianti
chimici, pompe di benzina e altri luoghi
contenenti oggetti esplosivi.
2. Durante la guida, usare il dispositivo
di chiamata vivavoce (da acquistare
separatamente) per garantire sicurezza.
Parcheggiare l‘auto sul lato della strada
4
IT
per la comunicazione eccetto in caso di
emergenza.
3. Spegnere il telefono in aereo e non
accendere il telefono durante il volo.
4. Far attenzione quando si usa il telefono
cellulare in prossimità di dispositivi come
pacemaker, audio protesi e altri impianti
elettro-medici che potrebbero ricevere
interferenze col telefono cellulare.
5. Non smontare mai da soli l’apparecchio.
6. Non caricare il telefono senza la batteria
installata.
7. Caricare in un ambiente ben ventilato e
tenerlo lontano da fonti infiammabili e
altamente esplosivi.
8. Per evitare smagnetizzazione, tenere la
stazione lontano da sostanze magnetiche,
come dischi magnetici o carte di credito.
9. Tenere il telefono lontano da liquidi. Se si
cade in acqua o in presenza di erosione,
togliere la batteria e contattare il fornitore.
10. Evitare l‘uso del cellulare in ambienti con
temperatura estremamente alta o bassa. Non
lasciare mai il telefono esposto a luce solare
diretta, alta umidità o ambiente impolverato.
11. Non usare liquidi o oggetti bagnati con forti
detergenti per pulire il ricevitore.
5
IT
IT
2.1 Unità medica
L‘uso di impianti che trasmettono segnali radio,
ad es. telefoni cellulari, possono interferire
con apparati medici non protetti a sufficienza.
Consultare un dottore o il produttore
dell‘apparato per determinare se presenta
una protezione adeguata contro segnali radio
esterni, o in caso di domande. Se ci sono
segnali di divieto d‘utilizzo di telefoni cellulari,
rispettarli. Gli ospedali o altri impianti a volte
usano dispositivi che possono essere sensibili a
segnali radio esterni.
2.2 Pacemaker
I produttori di pacemaker consigliano una
distanza di almeno 15 cm. tra un telefono
cellulare e un pacemaker per evitare il rischio
di interferenza con il pacemaker. Questi
suggerimenti sono conformi alla ricerca
indipendente e ai suggerimenti della Wireless
Technology Research. Le persone con
pacemaker:
•non devono portare l‘unità in una tasca sul
petto.
•devono tenere l‘unità contro l‘orecchio sul lato
opposto del pacemaker per ridurre il rischio di
interferenza
IT
7
IT
IT
Se si sospetta il rischio di interferenza, disattivare
l‘unità e spostarla.
2.3 Aree a rischio esplosione
Spegnere sempre il dispositivo quando ci si
trova in un’area in cui sussiste il rischio di
esplosione e seguire sempre le indicazioni e le
istruzioni riportate sulla segnaletica. Il rischio di
esplosione riguarda le aree in cui solitamente
viene richiesto di spegnere il motore dell’auto.
All’interno di tali aree le scintille possono
causare esplosioni o incendi, che possono
causare ferite o persino la morte.
Spegnere il telefono quando ci si trova alle
stazioni di servizio (nei pressi di pompe di
carburante e officine). Rispettare i limiti imposti
dalle norme in vigore sull’uso di apparecchi
radio nei pressi di depositi o punti di
rifornimento, in aziende chimiche e luoghi in cui
è in corso un’esplosione.
Le aree a rischio di esplosione sono spesso
– ma non sempre – segnalate in modo chiaro.
Ciò vale anche ai ponti inferiori delle navi, al
trasporto o ai depositi di sostanze chimiche, ai
veicoli che usano carburanti liquidi (quali il
propano o il butano), aree in cui l’aria contiene
sostanze chimiche o particelle quali grano,
polvere o polveri metalliche.
8
IT
2.4 Chiamate di emergenza
Importante!
I telefoni cellulari usano segnali radio e la rete
del telefono cellulare. Questo significa che la
connessione non può essere garantita in tutte le
circostanze.
Quindi non fare affidamento soltanto su
un telefono cellulare per telefonate molto
importanti come emergenze mediche.
Importanti istruzioni per la sicurezza
Per evitare possibili danni all‘udito, non ascoltare
a lungo a volume elevato.
3 IMPOSTARE LA LINGUA DEL
RICEVITORE
•PremereMenu(Menu) e
/ selezionare “Settings”
(Impostazioni), quindi premere OK.
•Premere
/ per selezionare “Phone”
(Telefono), quindi premere OK.
•Premere
/ per selezionare
“Language” (Lingua), quindi premere OK.
•Premere
/ per selezionare la lingua,
premere OK per confermare.
9
IT
IT
4
PER CONOSCERE IL TUO
TELEFONO
4.1 Tasti e componenti
# Funzione
1 Auricolare
2
Tasto
funzione
sinistro
Esegue le funzioni visualizzate
sullo schermo al di sopra di
questo tasto.
3
Tasto
funzione
destro
Esegue le funzioni visualizzate
sullo schermo al di sopra di
questo tasto.
4
Tasto Su/
Giù e tasto
Invio
•Premere per regolare il
volume durante una chiamata.
•Premere per scorrere la lista di
nomi, numeri di telefono,
menu e impostazioni.
•Premere per inserire o
confermare una selezione.
5
Tasto
risposta
•Premere per rispondere a una
chiamata.
• Premere per entrare nel
registro chiamate.
10
IT
6
Termina
chiamata/
pulsante
accendi/
spegni
•Premere per terminare o
rifiutare una chiamata.
•Premere per ritornare alla
modalità stand-by.
•Premere e tenere premuto per
accendere e spegnere il
telefono.
7 Tasto *
•In modalità composizione:
Premere per inserire “*”.
Premere ripetutamente per
inserire "+"/"P"/"W” a
seconda.
•In modalità modifica: Premere
per inserire simboli.
8 Tasto #
•Premere e tenere premuto per
passare da un profilo utente a
un altro.
•In modalità modifica: Premere
per modificare il metodo di
inserimento.
9 Tasto torcia
•Premere e tenere premuto “0”
per accendere e spegnere la
torcia.
11
IT
IT
4.2 Icone e simboli presenti sul display
La schermata predefinita di stand-by mostra le
informazioni seguenti:
Significato
Collegamento radio
Acceso con intensità di segnale
quando collegato.
Livello di carica della batteria
I segmenti interni al simbolo della
batteria scorrono durante il caricamento.
Trasferimento di chiamata
È stato attivato il trasferimento
di chiamata.
Sveglia
Suoneria e vibrazione spente
Vibrazione attiva
Nuovo SMS
Indica che sono presenti SMS non letti.
Chiamata persa
12
IT
5 INSTALLAZIONE E IMPOSTAZIONI
5.1 Installazione della scheda SIM/SD e della
batteria
•Spegnereiltelefono,scollegarel'adattatoree
rimuovere la batteria.
•Rimuovere la cover posteriore sollevandola
dall’angolo inferiore sinistro.
•Rimuovere la batteria sollevandola al centro,
dalla parte superiore.
•Farscorreredelicatamente la schedaSIM/SD
nel supporto,con i contatti dorati rivolti verso il
basso, come mostrato a pagina 2.
•Riposizionare la batteria allineando i contatti
dorati sulla batteria con quelli del telefono,
quindi spingere la batteria verso il basso fino a
quando scatta in posizione.
•Riposizionare la cover posteriore mettendola di
piatto sul lato posteriore del telefono e spingendo
leggermente fino a farla scattare in posizione.
5.2 Carica della batteria
Avvertenza:
Usare solo batteria e caricatore forniti/autorizzati.
L’uso di batterie o caricatori diversi può essere
pericoloso e annulla qualsiasi approvazione o
garanzia. La batteria deve essere inserita. Non
13
IT
IT
mettere in carica se la cover posteriore non è
inserita.
•Inserire la spina del caricatore nella presa
micro-USB.
•Inserirelaspinadelcaricatoreinunapresadi
corrente alternata - CA. Se il telefono è acceso,
per alcuni secondi sul display comparirà la
scritta “In carica” per alcuni secondi, e i
segmenti nel simbolo della batteria inizieranno
a scorrere per indicare che la carica è iniziata.
Se il telefono è spento, il display mostra il
simbolo della batteria con i segmenti che si
illuminano a scorrimento, per indicare che la
carica è iniziata.
•Per caricare completamente la batteria sono
necessarie fino a 2 ore.
•Selascritta“In carica“ non compare, scollegare
e riprovare.
•Labatteriaècompletamentecarica quando i
segmenti all’interno del simbolo sono visibili in
modo continuo. Scollegare il caricatore dal
telefono e dalla presa di corrente CA. Compare
la scritta “Caricatore staccato” per alcuni
secondi, per indicare che la carica è stata
interrotta.
14
IT
5.3 Accensione e spegnimento del telefono
Per accendere e spegnere il telefono:
•Quando il telefono è spento, premere
e
tenere premuto fino a quando si accende il
display.
•Quando il telefono è acceso, premere
e
tenere premuto fino a quando si spegne il
display.
Avvertenza:
Non accendere quando l’uso dei telefoni
cellulari è vietato o se può causare interferenze
o pericolo.
6 GARANZIA E SERVIZIO
Il telefono ha una garanzia di 24 mesi dalla
data di acquisto mostrata dalla ricevuta di
acquisto. Questa garanzia non copre guasti o
difetti causati da incidenti, uso errato, usura e
negligenza, luce, sabotaggio del dispositivo o
qualsiasi altro tentativo di regolare o riparare ad
opera di terzi che non siano tecnici approvati.
Conservare gli scontrini, rappresentano la
garanzia.
15
IT
IT
6.1 Quando l‘unità e coperta da garanzia
•Imballare tutte le parti del telefono usando la
confezione originale.
•Riportare l‘unità al negozio dove è stata
acquistata verificando di avere con sé la
ricevuta d‘acquisto.
•Ricordarsi di allegare l‘adattatore.
6.2 Alla scadenza della garanzia
Se l‘unità non è più coperta da garanzia,
contattateci tramite www.aegtelephones.eu
7 DETTAGLI TECNICI
Standard GSM Mobile
Banda di frequenza GSM 850/900/1800/1900
Tempo di esercizio
(con batterie
completamente
cariche)
Standby: > 200 ore
ore Conversazione: > 4 ore
Tempo di carica < 2 ore
Intervallo di
temperatura
Esercizio: Da 0°C a 40°C
Conservazione: da -20°C a 60°C
Batteria ricevitore
elettrico
BL-5C Li-ion
3.7V DC, 600mAh
Batteria
16
IT
Caricature da
viaggio
UK adaptor:
CSGN-CSC01-500-L
EU adaptor:
CSGN-PT001-500-X
Ingresso 100-240V
AC 50/60Hz 0.15A
Uscita 5.0V DC:500mA
Valori SAR
Max.
Head:0.61W/Kg
Body:1.21W/Kg
*Variation in operation times may occur
depending on SIM card, network, and usage
settings, usage style and environments.
8 DICHIARAZIONE CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e altri requisiti della direttiva R&TTE
1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è presente su:
www.aegtelephones.eu
1313
17
IT
IT
9 SMALTIMENTO DEL
DISPOSITIVO (AMBIENTE)
Alla fine della durata del prodotto, non
buttare questo prodotto nei rifiuti normali ma
consegnarlo ad un centro di raccolta destinato
al riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici.
Il simbolo sul prodotto, la guida dell‘utente
e/o scatola indica ciò. Alcuni dei materiali
del prodotto possono essere riutilizzati se
consegnati ad un centro di raccolta. Riutilizzando
alcune parti o materiali dei prodotti usati si
da un contributo importante alla protezione
dell‘ambiente. Contattare le autorità locali in
caso di necessità di informazioni sui centri di
raccolta nell‘area.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento
dell‘apparecchio. Smaltire le batterie in un modo
ecologico secondo i regolamenti nazionali.

Vraag over de AEG M1220?

Stel de vraag die je hebt over de AEG M1220 hier eenvoudig aan andere productbezitters. Zorg voor een duidelijke en uitgebreide omschrijving van het probleem en je vraag. Hoe beter je probleem en vraag is omschreven, hoe makkelijker het is voor andere AEG M1220 bezitters om je van een goed antwoord te voorzien.

probeer de simkaart te plaatsen maar krijg dat niet voor elkaar, althans de telefoon blijft zeggen dat er een simkaart geplaatst moet worden terwijl hij al op de voorgeschreven manier in de telefoon zit. Kan er dus niks mee

blankevoort, 1 jaar geleden

Koop gerelateerde producten:

Product specificaties

Beeldscherm
Beeldschermdiagonaal   1.8
Resolutie   -
Touchscreen no
Beeldscherm type LCD
Extern beeldscherm no
Technische details
Ingebouwde zaklamp yes
Ingebouwde camera yes
Ondersteunde talen DEU, DUT, ENG, ESP, FRE, GRE, ITA, POL, SWE
Rekenmachine yes
Agenda yes
Flitser-modi Flash off, Flash on
Abonnementstype Geen abonnement
Soort Basistelefoon
Kleur van het product Zwart
Geheugen
Flash card support yes
Compatibele geheugenkaarten MicroSD (TransFlash)
Maximale capaciteit van de geheugenkaart 16
Camera
Camera achterzijde yes
Resolutie camera achterzijde (numeriek) 0.08 MP
Netwerk
SIM-kaart-capaciteit Dual SIM
Wi-Fi no
3G no
Datanetwerk GSM
WAP -
2G bands (primary SIM) 800, 900, 1800, 1900 MHz
Telefoonfuncties
Vormfactor   Rechthoek
Persoonlijke informatie management Calculator, Calendar
Trilalarm yes
Capaciteit telefoonboek 100 entries
Luidspreker   yes
Data-uitwisseling
Bluetooth   yes
Poorten & interfaces
USB-poort yes
USB-connectortype Micro-USB
Type aansluitplug 3, 5 mm
Berichten
MMS   -
E-mail -
GPS-prestaties
Locatie positie no
Assisted GPS (A-GPS) no
Video
Video call no
Audio
FM-radio yes
Overige specificaties
Afmetingen verpakking (BxDxH)   120 x 75 x 78 mm
Energie
Energie-opslagtechnologie accu/batterij   Lithium-Ion (Li-Ion)
Capaciteit van de accu/batterij - mAh
Gesprekstijd (2G) 4
Standby time (2G) 200
Inhoud van de verpakking
Meegeleverde kabels AC
Inclusief headset yes
Gebruikershandleiding yes
Gewicht en omvang
Gewicht   - g
Breedte 48 mm
Diepte 14 mm
Hoogte   111 mm